Английский - русский
Перевод слова Mandela

Перевод mandela с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Манделы (примеров 186)
The Union is considering means of increasing its assistance, in expertise and financial resources, for the efforts of the mediator, Mr. Mandela, in order to ensure a coordinated, ongoing negotiation process with the rebel movements. Союз рассматривает пути активизации своей помощи - в виде специалистов и финансовых ресурсов - усилиям посредника г-на Манделы, с тем чтобы обеспечить согласованный и непрерывный процесс переговоров с повстанческими движениями.
The words of Mr. Mandela in his address to the Special Committee against Apartheid in September, when he said В этой связи прозвучавшие в выступлении г-на Манделы в сентябре в Специальном комитете против апартеида слова о том, что
We still remember very clearly President Mandela's appeal during his address before this Organization, when he said that the distance we have to travel is not long and we should travel it together. Мы все еще помним очень четкий призыв Председателя Манделы в ходе его выступления в этой Организации, когда он сказал, что путь, который мы должны пройти, не долгий, и мы должны пройти его вместе.
government has decided to release Mr. Mandela. Правительство приняло окончательное решение... об освобождении мистера Манделы без всяких дополнительных условий.
One of the high notes of the past year was the successful conclusion of the institutional transition of the Republic of South Africa, magnificently embodied in the figures of President Mandela and the enlightened opposition leaders. Одним из наиболее примечательных признаков прошлого года явилось успешное завершение процесса институционного перехода в Южно-Африканской Республике, столь блестящим образом воплощенное в лице президента Манделы и прогрессивных лидеров оппозиции.
Больше примеров...
Мандела (примеров 226)
Granted, the United Nations role may have been secondary compared with the resolve with which the South African people itself tackled its great task and decided to meet its destiny and, as President Mandela himself has said, to begin its own process of reconciliation. Несмотря на то, что роль Организации Объединенных Наций, возможно, была второстепенной по сравнению с решимостью, с которой южноафриканский народ сам осуществил свою грандиозную задачу и решил определить свою судьбу и, как сказал сам президент Мандела, начать свой собственный процесс примирения.
Under the umbrella of the Office for Drug Control and Crime Prevention, the Centre had already begun to implement programmes at the national level, particularly in South Africa where Mr. Mbeki and Mr. Mandela had promised him their full support. Под эгидой Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Центр уже начал осуществлять эти программы в отдельных странах, в частности в Южной Африке, где г-н Мбеки и г-н Мандела заверили Директора-исполнителя в своей поддержке.
Mandela is the key. Мандела это наш ключ.
Mandela worked on the speech for weeks before the trial, receiving help in editing and polishing it from author Nadine Gordimer and journalist Anthony Sampson. Мандела работал над речью в течение нескольких недель до суда, помощь ему в этом оказывала Надин Гордимер и журналист Энтони Сэмпсон.
Mandela got out of bed. Мандела встал с кровати.
Больше примеров...
Манделой (примеров 42)
This, together with Mr. Mandela's publicly praising these gestures, preceded an agreement reached on 19 April between ANC, IFP and the Government. Эти меры, а также публично высказанные г-ном Манделой положительные отзывы об этих мерах предшествовали соглашению, достигнутому 19 апреля между АНК, ПСИ и правительством.
He appealed to the African States Members of the United Nations to recognize the dangers inherent in the proposals being advocated by Mr. Mandela and Mr. De Klerk. Оратор призывает африканские государства - члены Организации Объединенных Наций признать опасности, которые таятся в предложениях, поддерживаемых г-ном Манделой и г-ном де Клерком.
To clarify his position he emphasized his own personal links with ANC and its leaders during their years of exile, noting that he had had a close, long-standing friendship with Mr. Mandela both before and after his release from prison. Для того чтобы пояснить свою позицию, оратор особо отмечает свои собственные личные связи с АНК и его лидерами в годы их ссылки, подчеркивая, что у него была давняя и близкая дружба с г-ном Манделой до и после его освобождения из тюрьмы.
The work of WIPO in seeking to strike a balance between the need to reward innovation and to share the social benefits of innovation would greatly benefit from Mandela's values of dialogue and interconnectedness. Работа ВОИС, которая пытается установить баланс между необходимостью вознаградить творчество и совместно использовать его социальные выгоды, будет во многом основываться на отстаивавшихся Манделой ценностях диалога и сопричастности.
The Department's audio-visual products - a photo montage, a United Nations Television feature Mandela at the UN and the Secretary-General's video message incorporating footage of Mandela - were displayed as part of the informal plenary meeting of the General Assembly. В рамках неофициального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи были представлены аудиовизуальные материалы, подготовленные Департаментом: фотомонтаж, программа телевидения Организации Объединенных Наций «Мандела в Организации Объединенных Наций» и видеопослание Генерального секретаря, содержащее кадры с Нельсоном Манделой.
Больше примеров...
Манделе (примеров 31)
Friends, allies, adversaries and total strangers have felt entitled to say something about Mr. Mandela. Друзья, союзники, противники и совсем незнакомые люди считали своим долгом что-то сказать о г-не Манделе.
Members of the Council welcomed the signing of the Agreement, which constitutes an important step towards national reconciliation, and congratulated President Mandela, the facilitation team, and the Burundian parties for their efforts. Члены Совета приветствовали подписание Соглашения, ставшее важным шагом в направлении национального примирения, и выразили президенту Манделе, посреднической группе и бурундийским сторонам признательность за их усилия.
My delegation salutes both President Mandela and Vice President de Klerk for their courage and determination in working together to consolidate their strong beginnings in the direction of a multiracial democracy. Моя делегация воздает должное президенту Манделе и вице-президенту де Клерку за их мужество и целеустремленность, проявленные в их совместных усилиях по упрочению важных начинаний в деле построения многорасовой демократии.
Like Mandela, the great freedom fighters are all brave African leaders and their brotherly peoples, whom we Libyans were honoured to support in their struggle against foreign occupation until they won their independence. Подобно Манделе, великие борцы за свободу являются все мужественными африканскими лидерами и представителями их братских народов, которых мы, ливийцы, имели честь поддерживать в борьбе против иностранной оккупации, пока они не завоевали независимость.
We hope that all prisoners of conscience, wherever they are, will one day be able to enjoy the freedom that is denied to them and that was denied to Mandela for too many years. Мы надеемся, что все узники совести, где бы они ни были, однажды смогут обрести свободу, в которой им отказывается и в которой отказывалось Манделе в течение многих лет.
Больше примеров...
Манделу (примеров 17)
If we make a gesture by releasing Mandela... Мы могли бы сделать широкий жест и освободить Манделу...
The Secretary-General of the United Nations should invite former President Mandela to act as Goodwill Ambassador. Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций следует пригласить бывшего президента Манделу выступить в качестве "посла доброй воли".
Wishing to further honour and pay homage to the extraordinary life and legacy of Nelson Rolihlahla Mandela, желая дополнительно почтить Нельсона Ролихлахлу Манделу и отдать дань его замечательной жизни и наследию,
She concluded that the best way to honour Mandela for being such an inspiration to all is by applying his values, and striving to live in a way that respects and enhances the freedom of others. В заключение она отметила, что самый лучший способ чествовать Манделу, ставшего для всех таким источником вдохновения, - придерживаться его ценностей и стремиться жить так, чтобы уважать и защищать свободу других.
In this context we most heartily congratulate Mr. Mandela and Mr. De Klerk for their joint efforts towards peace, culminating in and crowned by the recent awarding to them of the Nobel Peace Prize in recognition of their commendable efforts. В этой связи мы сердечно поздравляем г-на Манделу и г-на де Клерка за их совместные усилия в направлении мира, что завершилось и увенчалось недавним их награждением Нобелевской премией мира в знак признания их похвальных усилий.
Больше примеров...
Манделлы (примеров 3)
I don't know if you read Mandela's book, but me, I'd choose the States. Я не знаю, читали ли вы книгу Манделлы, но я бы выбрал Штаты.
Mandela Institute for Human Rights, West Bank Институт Манделлы по правам человека, Западный берег
Reaffirms its full support for the efforts of ex-President Mandela and the signatories to consolidate the Arusha agreement of 28 August 2000; вновь заявляет о своей полной поддержке усилий бывшего президента Манделлы и сторон, подписавших Арушское соглашение от 28 августа 2000 года, предпринимаемых в целях его укрепления;
Больше примеров...