Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Совершеннолетие

Примеры в контексте "Majority - Совершеннолетие"

Примеры: Majority - Совершеннолетие
On Faroes the age of majority is 18 years and persons under the age of 18 are minors, without the right to vote or full legal capacity to decide personal and property matters. На Фарерских островах совершеннолетие наступает в 18 лет, и лица моложе 18 лет считаются несовершеннолетними: они не пользуются избирательным правом и не обладают полной правоспособностью в решении личных и имущественных вопросов.
Age of marriage and majority: the Marriage Act is discriminatory in that it establishes the age of marriage as 18 for women and 20 for men. Брачный возраст и совершеннолетие: Закон о заключении брака является дискриминационным, поскольку он устанавливает брачный возраст для женщин в 18 лет, а для мужчин - в 20 лет.
The Rights of the Child Act sets the age of majority at 18 years, in line with the Convention on the Rights of the Child. В Законе о правах детей предусмотрено, что совершеннолетие наступает в возрасте 18 лет в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка.
In the early 1980s, the new Constitution mandated the right to vote for illiterates and legal majority and the right to vote were accorded as from 18 years of age. В начале 80-х годов в силу положений новой Конституции неграмотным было предоставлено право голоса, равно как и было признано, что совершеннолетие и право участвовать в выборах наступает в 18 лет.
If the age of majority is below the age of 18 years, the State party should indicate how all children benefit from protection and their rights under the Convention up to the age of 18 years. Если совершеннолетие наступает в возрасте до 18 лет, то государству-участнику следует указывать, каким образом обеспечивается защита всех детей и их прав в соответствии с Конвенцией в возрасте до 18 лет.
The 1989 Convention on the Rights of the Child (CRC) defines a child as "any human being below the age of eighteen years, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier." Конвенция о правах ребёнка (КПР) 1989 год года определяет ребёнка как "любого человека в возрасте от рождения до 18 лет, если согласно применимым законам совершеннолетие не наступает ранее".
Paragraph 2 (the term "family") and paragraph 3 (the term "age of majority") of the guidelines Пункт 2 (понятие "семья") и пункт 3 (понятие "совершеннолетие") руководящих принципов
Majority is attained at the age of 18. Совершеннолетие наступает по достижении 18-летнего возраста.
Majority is 18 for civil purposes, and 16 in criminal matters. Совершеннолетие по гражданскому праву наступает по достижению 18 лет, по уголовному праву - в 16 лет.
Majority attained in this way shall be extinguished neither by the end of the marriage nor by declaring the marriage null and void. Совершеннолетие, достигаемое таким образом, не может быть аннулировано ни в случае расторжения брака, ни в случае его признания недействительным .
The age of majority. Совершеннолетие детей для различных целей.
(a) Civil majority 18 а) гражданское совершеннолетие 18
(b) Penal majority 12 Ь) уголовное совершеннолетие 12
In 1984, Queen Beatrix and Grand Duke Jean made an agreement that princesses (daughters of the heads of the two lines of the House of Nassau) may be admitted when they reach the age of majority (18). В 1984 году королева Беатрикс и Великий герцог Жан заключили соглашение, что принцессы (дочери глав дома Нассау) получают орден на совершеннолетие.
Furthermore, it was noted that the age for voting in election had been set at 21 years, although legally the age of majority was 18 years. Кроме того, отмечалось, что избирательный ценз составляет 21 год, хотя совершеннолетие наступает в возрасте 18 лет.
As for minors over 12 but under 18 (majority is attained in San Marino at the age of 18), the judge "shall impose, where mental capacity is ascertained, a penalty reduced by one or two degrees". В отношении несовершеннолетних в возрасте от 12 до 18 лет (совершеннолетие наступает в Сан-Марино с 18 лет) судья "налагает, в случае доказанной вменяемости, на один или два порядка менее строгое наказание".
For example, the age of majority is 21 years; at this age it is understood that a person is fully capable of enjoying and exercising by himself or herself all possible legal rights and fulfilling all duties. Так, в 21 год наступает совершеннолетие, т.е. по достижении этого возраста лицо приобретает полную правоспособность в плане самостоятельного осуществления всех прав, а также выполнения всех обязанностей, закрепленных в законодательстве.
The Code for Juveniles stipulates that any measures adopted shall take into account the best interests of the child, and governs the rights and safeguards applicable to children from the moment of conception until the age of 20, which is the age of majority. Кодекс законов о несовершеннолетних содержит следующие положения: при принятии любых мер в первую очередь учитываются интересы ребенка, а права и гарантии несовершеннолетних регулируются с момента зачатия до достижения ими 20 полных лет, когда заканчивается несовершеннолетие и наступает совершеннолетие.
(a) Majority and full contractual capacity а) Совершеннолетие и полная правоспособность
Civil majority in the Congo is set at age 18, but the law has deliberately introduced a discrimination as to age in the law governing marriage. В Конго гражданское совершеннолетие наступает в 18 лет, однако законодатели сознательно ввели такую дискриминацию по возрасту.
The age of majority is the same for both men and women, viz. 21, or younger through marriage. Совершеннолетие для мужчин и женщин наступает по достижении ими 21 года или более раннего возраста, если они вступают в брак.
Capacity to enter into marriage: Persons who have reached the age of majority are free to enter into marriage. Способность вступать в брак: «Совершеннолетие является условием вступления в брак.
According to Article 13 of the Labour Code, for all effects arising under the labour laws, the age of majority, at which persons may freely enter into contracts for the supply of their services, shall be 18 years. Статья 13 Трудового кодекса предусматривает, что в целях трудового законодательства совершеннолетие, при котором лица могут свободно заключать договоры об исполнении ими трудовых обязанностей, наступает в возрасте 18 лет.
Paragraph 29 of Cuba's report indicates that the Civil Code of 1987 establishes that the age of majority begins on the 18th birthday or on marriage in the case of a minor, and that other ages may be established by law with respect to certain acts. В пункте 29 доклада Кубы отмечается, что согласно Гражданскому кодексу 1987 года совершеннолетие наступает с достижением 18-летнего возраста или с вступлением лица, не достигшего этого возраста, в брак и что законом может быть установлен другой возраст наступления дееспособности в отношении определенных действий.
(a) Article 18 of the Civil Code states that a person reaches the age of majority at 18 years, becoming "an adult... capable of all acts of civil life, with the exceptions stipulated in special provisions"; а) согласно статье 18 Гражданского кодекса, совершеннолетие наступает по достижении 18 лет, когда "совершеннолетний... обретает дееспособность для совершения всех актов в сфере гражданских отношений, за исключением особо оговоренных случаев";