Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Техническое обслуживание

Примеры в контексте "Maintaining - Техническое обслуживание"

Примеры: Maintaining - Техническое обслуживание
The Security System Administrator will be the primary focal point for information security systems and be responsible for designing, installing, operating and maintaining a multi-user information security system. Системный администратор по вопросам безопасности выполняет функции главного координатора систем информационной безопасности и отвечает за разработку, внедрение, эксплуатацию и техническое обслуживание системы информационной безопасности с участием многих пользователей.
A compact "Umoja centre of excellence" would be established to replace the project team and would be responsible for managing, supporting and maintaining the enterprise resource planning software and implementing ongoing business improvements; Взамен группы по проекту будет создан компактный центр передового опыта по программе «Умоджа», который будет отвечать за управление, поддержку и техническое обслуживание программного обеспечения системы общеорганизационного планирования ресурсов и текущее обновление рабочих процессов;
To promote workers' living standards within that sector, policies should support efforts to mobilize and train women in establishing and sustaining group activities, such as procuring, maintaining and managing common production facilities and marketing of products; Для повышения уровня жизни лиц, занятых в этом секторе, необходимы стратегии, которые поддерживали бы усилия по мобилизации и обучению женщин способам организации и поддержки коллективных видов занятий, таких, как закупка, техническое обслуживание и эксплуатация общественного производственного оборудования и сбыт продукции.
The Claimant also seeks compensation for the costs of hiring security guards for the accommodation provided to members of the Allied Coalition Forces, as well as for the costs of maintaining the housing units and providing water and electricity. Заявитель также истребует компенсацию расходов на наем охранников жилья, предоставленного для военнослужащих коалиции союзников, а также расходов на техническое обслуживание жилья и снабжения водой и электроэнергией.
In order to decide which alternative is the cheapest, the costs throughout the product's life cycle must be considered, namely, the costs of purchasing, operating and maintaining, and disposing of the product. Чтобы решить, какой вариант является наиболее дешевым, необходимо учитывать затраты на протяжении всего жизненного цикла изделия, т.е. затраты на покупку, эксплуатацию, техническое обслуживание и утилизацию изделия.
Noting that the secretariat moved to the United Nations Campus in Bonn, Germany, in June 2006 and that temporary arrangements have been made including with regard to cost sharing for maintaining and operating the new premises, отмечая, что в июне 2006 года секретариат переехал в "Городок" Организации Объединенных Наций в Бонне, Германия, и что были приняты временные меры, в том числе касающиеся совместного несения расходов на техническое обслуживание и эксплуатацию новых помещений,
Sustaining and maintaining the IMS Поддержание работоспособности и техническое обслуживание МСМ
Our certification is valid for manufacturing, mounting, installing and maintaining lifting and rigging equipment for material handling and manufacturing and assembling steel constructions. Эта сертификация распространяется на производство, также монтаж, установку и техническое обслуживание подъёмного и такелажного оборудования на месте.
The three-year contract involves maintaining a number of US made centrifugal chillers that provide a total cooling of nearly 7,600 Tons. Трех-годичный контракт включает в себя техническое обслуживание ряда центробежных охладителей американского производства, которые обеспепчивают общий уровень охлаждения около 7600 тонн.
The costs of operating, maintaining and repairing the buildings and their integrated and added installations continue to increase with the ageing of the VIC complex, which was constructed in 1974-1979. Расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт зданий и установленного в них оборудования продолжают возрастать по мере старения комплекса ВМЦ, который был построен в 19741979 годах.
The incumbent of the Communications Officer post would be responsible for planning, designing, implementing and maintaining all of the network systems necessary for the Department of Field Support voice, data and video systems hosted in Valencia. Сотрудник по вопросам информационных технологий будет отвечать за планирование, разработку, внедрение и техническое обслуживание всех размещенных в Валенсии сетевых систем Департамента полевой поддержки, предназначенных для обеспечения речевой связи, передачи данных и видеосигналов.
Missions monitor the cost of maintaining and repairing vehicles through work-order processing and subsequently assess the remaining useful life expectancy of vehicles in considering whether or not they should be replaced. Миссии следят за расходами на техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств на основе обработки заказ-нарядов и впоследствии оценивают остающийся период до истечения срока эксплуатации автотранспортных средств при рассмотрении вопроса о том, следует ли осуществлять их замену.
Rail: The Finnish Rail Administration is responsible for maintaining and developing Finland's rail network. The Finnish Rail Administration (RHK) orders planning, construction and maintenance services from engineering firms, consultants and contractors. Железные дороги: За техническое обслуживание и развитие железнодорожной сети Финляндии отвечает Железнодорожная администрация Финляндии (ЖДА), которая размещает заказы среди инжиниринговых фирм, консультантов и подрядчиков на услуги в области планирования, строительства и технического обслуживания.
Currently, the Communications Section is responsible for operating and maintaining all UNPROFOR satellite, radio and telephone communications at force, command and sector headquarters down to the battalion level on a 24-hour basis. В настоящее время Секция связи отвечает за круглосуточное управление работой и техническое обслуживание всех средств спутниковой, радио- и телефонной связи СООНО, начиная от средств связи, находящихся в распоряжении штаба Сил, штаба командования и штабов секторов и кончая батальонным уровнем.
The operation and the maintenance of the public roads are performed by road maintaining public utility societies. Эксплуатация и техническое обслуживание государственных дорог осуществляются государственными предприятиями по техническому обслуживанию автодорог.
Building and equipping classrooms and maintaining schools through parents' associations; and сооружают и оснащают классные комнаты, а также осуществляют техническое обслуживание школ через родительские комитеты;
Operational and maintenance costs include the cost of operating and maintaining the project activity. Оперативные расходы и расходы на техническое обслуживание включают расходы на эксплуатацию и материально-техническое обеспечение деятельности по проекту.
However, the Committee is not convinced that the expense of procuring, installing and maintaining the Carlog system for UNMIK is cost-effective. Однако Комитет не убежден в том, что затраты на закупку, установку и техническое обслуживание системы бортовых журналов для МООНК являются экономически эффективными.
By the terms of the contract, UNOCI will take over the responsibility of maintaining the integrated mission headquarters in Abidjan effective 1 July 2008. Согласно условиям контракта, с 1 июля 2008 года ОООНКИ возьмет на себя ответственность за эксплуатацию и техническое обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии.
For over three years, we have been providing hundreds of armoured personnel carriers and heavy cargo trucks, as well as maintaining them and providing training in their operation to the peacekeeping contingents of other countries in the United Nations Mission in Sierra Leone. Вот уже три года мы предоставляем сотни бронетранспортеров и тяжелых грузовиков для миротворческих контингентов других стран в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, а также обеспечиваем их техническое обслуживание и подготовку специалистов по их эксплуатации.
In the event, maintaining the price levels and quality for food and beverages while at the same time meeting utility and maintenance costs that had previously been subsidized turned out to be a difficult challenge. В данном случае сохранение уровня цен на продукты питания и напитки и их качества при одновременном покрытии расходов на коммунальные услуги и техническое обслуживание, которые прежде субсидировались, оказалось трудной задачей.
Moreover, the capacity to develop an institutional memory regarding policy and procedures has been limited by the departure of gratis personnel, some of whom were responsible for maintaining critical systems at the start-up phase of the Unit. Кроме того, возможности создания информационного потенциала, касающегося политики и процедур, были ограничены вследствие отбытия предоставленных на безвозмездной основе сотрудников, некоторые из которых отвечали за эксплуатацию и техническое обслуживание важнейших систем на начальном этапе деятельности Группы.
The chairpersons also welcome the Secretary-General's agreement, in principle, to the transfer to the Centre of the responsibility for both the substantive and technical servicing of the Committee, while maintaining a close working relationship with the Division for the Advancement of Women. Председатели также приветствуют принципиальное согласие Генерального секретаря на передачу Центру ответственности как за основное, так и за техническое обслуживание Комитета с одновременным сохранением тесных рабочих отношений с Отделом по улучшению положения женщин.
The standardization of engineering design will also promote the standardization of engineering equipment and related platforms, which will in turn improve efficiency, reduce costs related to purchase and maintenance, reduce waste and facilitate quicker implementation of engineering works in the field while maintaining consistently high standards. Стандартизация процесса технического проектирования будет содействовать также стандартизации инженерной техники и соответствующих платформ, что в свою очередь приведет к росту эффективности, уменьшению расходов на закупку и техническое обслуживание, сокращению непроизводительных затрат и ускорению выполнения инженерно-технических работ на местах, при одновременном соблюдении неизменно высоких стандартов.
A "web host" is essentially the individual responsible for running and maintaining the site. is administered by Colm Croasdell. is administered by Leon Dias. Как правило, «веб-оператором» является лицо, отвечающее за сопровождение и техническое обслуживание сайта.