That Unit represents the front line of the Fund in dealing with both participants and beneficiaries, all communications with the Fund - mail, e-mail, faxes, telephone and walk-in clients - are channelled via this area. |
Вся поступающая в Фонд корреспонденция - почта, электронные сообщения, факсы, телефонные звонки и посетители - проходит через эту группу. |
Under the valid regulations the staff of remand establishments do not check the correspondence of persons held or detained there, however, the correspondence addressed to authorities and institutions is registered as registered mail. |
В соответствии с действующими правилами сотрудники мест временного содержания под стражей не проверяют корреспонденцию находящихся там лиц или заключенных, однако корреспонденция, адресованная властям и администрации учреждения, подлежит регистрации в качестве служебной почты. |
INFORMATION, MAIL, CORRESPONDENCE |
ИНФОРМАЦИЯ, ПОЧТОВЫЕ СООБЩЕНИЯ, КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ |
Direct Mail - This direct advertising delivery service delivers bulk correspondence (more than 2000 envelopes, flyers, notices, brochures, invitations etc) anywhere in Russia within 72 hours with a proof of delivery for each mailing. |
Прямая рассылка - С помощью этого вида услуги - прямой рассылки рекламы - корреспонденция (более 2000 конвертов, листовок, почтовых открыток, брошюр, приглашений и пр.) доставляется по всей России в течение 72 часов с гарантией доставки в каждый адрес. |
Domestic mail travelled by messengers while international mail travelled by steamboat to post offices in nearby countries, such as the Straits Settlements. |
Внутренняя корреспонденция перевозилась гонцами, а международные почтовые отправления доставлялись пароходом в почтовые отделения в близлежащих странах, таких как Стрейтс-Сетлментс. |
Mail is temporarily accepted only at the mail operator's post offices; letters are not collected from the letter boxes. |
Почтовая корреспонденция временно принимается только в самих почтовых отделениях оператора, выемки писем из почтовых ящиков не производится. |
In the 1890s, mail from North-Western Rhodesia was carried by runner to Bulawayo, while North-Eastern Rhodesia mail went via British Central Africa until 1895. |
В 1890-е годы корреспонденция из Северо-Западной Родезии доставлялась гонцом в Булавайо, а почтовые отправления из Северо-Восточной Родезии пересылались через Британскую Центральную Африку до 1895 года. |
In addition, all mail can be divided into internal and external mail. |
Вдобавок вся корреспонденция разделена на внутреннюю и внешнюю. |
Incoming mail (including case-related mail) Typing Pool |
Входящая корреспонденция (в том числе касающаяся судебных дел) |
Main fields of application are mail rooms in government buildings, banks, industrial facilities, broadcasting stations, publishing companies, court rooms and many other sensitive areas. |
Система используется для досмотра почтовой корреспонденции и небольших посылок в правительственных учреждениях, частных компаниях. Почтовая корреспонденция помещается в камеру для просвечивания. |
When sending mail to the Island from elsewhere, the Isle of Man is treated as though it were part of the United Kingdom, and mail from the UK continues to be charged at Royal Mail's UK inland rates. |
При отправке почтовых отправлений на Мэн из других мест остров Мэн считается частью Великобритании, и пересылаемая из Великобритании корреспонденция оплачивается по внутренним тарифам британской почты. |