Английский - русский
Перевод слова Maid
Вариант перевода Служанка

Примеры в контексте "Maid - Служанка"

Примеры: Maid - Служанка
My maid tells me you cannot look at women. Моя служанка говорит, что вы не можете даже смотреть на женщин.
When the old maid runs to open... Мне очень понравилась сцена, когда старая служанка бросается...
I bet it was his little maid. Я полагаю, это его маленькая служанка.
You see, when he was a kid, we had a maid. Понимаешь, когда он был маленьким, у нас была служанка.
Her maid noticed they were from you and sent them back. Что? Служанка заметила вашу карточку и отослала цветы.
Mrs Hughes, this is my maid... Миссис Хьюз, это моя служанка...
When I left home, the maid asked me where I was off to. Когда я уходил из дома, служанка спросила меня, куда я собрался.
Yes, after all I am a maid. Ну да, в конце концов, я просто служанка.
You had a maid at Downton, Ethel Parks. У вас в Даунтоне была служанка, Этель Паркс.
Your gardener, your kitchen maid... Ваш садовник, служанка на кухне...
My mother had a maid called Barbara. Была у матери моей служанка, Звалась Барбарою.
Three adults, two children and one maid. Трое взрослых, двое детей и служанка.
Celia, the maid, can vouch for me. Сэли, служанка, может поручиться за меня.
My maid saw you come in. Моя служанка видела, как ты вернулась.
The maid went to cash in some credits, about 2,000. Служанка пошла оплатить часть кредитов наличными... около 2.000.
Your maid, for example, Mrs Tranter. Например, ваша служанка, миссис Трантер.
Or before a maid gets in to sweep up. Или до того, как придет делать уборку служанка.
Meanwhile, the maid has a crush on the famous singer Alexis Korolevich (Artyom Tkachenko). Между тем, служанка влюблена в певца Алексея Королевича (Артём Ткаченко).
Then one cold winter morning the maid woke us and said that Daddy was dead. Потом, одним холодным зимним утром, служанка разбудила нас и сказала, что папа мертв.
My maid has married a baron! Слушайте, я повторяю: моя служанка выходит замуж за барона.
The maid marrying a baron, that's true. It's ours. Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Suddenly... the wife's scheming little maid comes in. Неожиданно... появляется хитрая служанка жены.
Whether it's you who holds the axe or a Mexican maid. Держать топор будешь либо ты, либо какая-нибудь мексиканская служанка.
I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again. Наверняка служанка сможет опознать нас если снова увидит.
Now that your beloved Granny is gone you'll have no need for a maid. Теперь, когда не стало вашей любимой бабушки, вам не нужна служанка.