| A Beresford maid serves with a smile. | Горничная отеля "Бересфорд" обслуживает с улыбкой на лице. |
| He was only discovered this afternoon when the maid let herself in to clean. | Его обнаружили сегодня после обеда, когда горничная пришла убирать номер. |
| I'm not your maid, nor your child's wet nurse. | Я тебе не горничная и твоему сыну не нянька. |
| Isn't Rosie the best maid? | Разве Рози не лучшая горничная? |
| I'm not the upstairs maid. | Я все-таки не горничная. |
| I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again. | Наверняка служанка сможет опознать нас если снова увидит. |
| Either I'm the lady or the maid. | Либо я хозяйка, либо служанка. |
| In fact, we have a maid that you might be acquainted with. | Кстати, у нас есть служанка, с которой вы, возможно, знакомы. |
| You were the maid who brought your child into the dining room at Downton. | Вы - та самая служанка, которая принесла своего ребенка - в столовую Даунтона. |
| 2.2 Ms. Reid, a 36-year-old banker, was strangled by an electrical cord during the night of 7 to 8 July 1991; she was found by her maid shortly before 7 a.m. on 8 July. | 2.2 36-летняя банкирша г-жа Хоуп Рид была задушена электрическим проводом в ночь с 7 на 8 июля 1991 года; ее тело обнаружила служанка около 7 часов утра 8 июля. |
| You'll look like an old maid. | Ты в них - как старая дева. |
| I would have guessed Old Maid. | А я думал "Старая дева". |
| We need a third maid. | Нам нужна третья дева. |
| You're as fussy as an old maid. | Ты привередливый, как старая дева |
| Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860. | Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г. |
| Foljambe's more than a maid, Lucia, you know that. | Фолджамбе - больше чем прислуга, Лючия, ты это знаешь. |
| Because this is my house, and I like my maid to be in uniform. | Потому что это мой дом и я люблю, когда прислуга носит форму. |
| Steward are nothing but maid! | Стюарт это конечно не прислуга, но! |
| Missing jewels, missing maid. | Пропали драгоценности и прислуга. |
| Ur Servantse Very Atten New Latvian Maid. | Ваша прислуга очень настойчива. |
| And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here for your wife or, you know, your maid to find. | И я совершенно уверен, вы бы не позволили им просто валяться здесь, где ваша жена или, скажем, домработница могла их найти. |
| So, what, the maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? | Получается, домработница что-то напутала, и Ребекку не кремировали? |
| The one my maid cleaned up for you. | Которую подчищала моя домработница. |
| The maid hasn't come yet. | Домработница ещё не пришла. |
| You have a maid? | У тебя есть домработница? |
| It was the maid; she'd left some dry ice under his bed. | Это сделала уборщица; она оставила немного сухого льда под его кроватью. |
| You need a maid, Grandpa? | Дедуля, тебе нужна уборщица. |
| She's not a maid. | Она не совсем уборщица. |
| They want a maid, a cook, a nanny, for all they care she could have a tail or be bald. | кухарка и уборщица. есть ли у неё хвост или лысина. |
| Where the maid can steal my jewelry and someone can break in and clonk me on the head? | Где уборщица обворует меня, где кто-то может вломиться и избить меня? |
| Now, if you are a maid, answer to this. | Когда вы девушка, ответьте мне. |
| But his heart tells him is the maid predestined to be his bride. | Главное - его сердце говорит ему, что это... девушка, которой суждено стать его невестой. |
| We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. | Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты. |
| The Girl of Steel, the Maid of Might, the last Kryptonian female herself, | Девушка из Стали, Ночная Горничная, последняя криптонка собственной персоной. |
| Let into the house by a maid, the first person he meets is a young Russian girl called Katrina Reiger, who speaks cryptically of the money that by rights is hers. | Первым, кого Пуаро встречает в доме, становится русская девушка Катрина Рейгер, которая сразу заявляет, что все деньги должны принадлежать ей. |
| But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
| A certain maid I know is so afraid her beau | Она знакомая мне девица так боится ее денди |
| Since she is still a maid, You will have the advantage of... shaping the passage to Your measure. | Поскольку она до сих пор девица, у вас будет преимущество в... придать форму её потаенному гроту по своей мерке. |
| I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
| Behold how like a maid she blushes here! | Смотрите: покраснела, как девица! |
| German girl group Pretty Maid Company released a cover of the song as a single in 1977. | Немецкая женская группа Pretty Maid Company также в 1977 году записала свою кавер-версию песни и выпустила её как сингл. |
| iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. | iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта. |
| Addison's song, "The Woodland Maid" was included among sixteen entries in William Alexander Barrett's fifth volume of Standard English Songs. | Его песня «The Woodland Maid» была включена в число шестнадцати образцовых английских песен в сочинение В. А. Баррета «Standard English Songs». |
| The single's B-side, "Living Loving Maid (She's Just a Woman)", also hit the Billboard chart, peaking at No. 65 in April 1970. | Би-сайд этого сингла - «Living Loving Maid (She's Just a Woman)», - также стал хитом, добравшись до 65-й строчки хит-парада Bollboard в апреле 1970 года. |
| Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». |
| My maid, Denker, will be looking after you. | Моя камеристка Денкер о вас позаботится. |
| But she has her own maid now. | Но сейчас у нее своя камеристка. |
| My maid knows the cook. | Моя камеристка знакома с поваром. |
| Denker is my new maid. | Денкер - моя новая камеристка. |
| For a lady's maid to insult a physician in the open street! | Камеристка оскорбляет доктора прямо посреди улицы! |
| Why the hell did you have to mention you don't have a maid? | Какого черта ты сказала, что у тебя нет камеристки? |
| I don't have a lady's maid. | У меня нет камеристки. |
| If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. Конечно, когда дело не касается моих собственных тайн. |
| Well, never having had a lady's maid, it's not a challenge I've had to tussle with. | Что ж, у меня никогда не было камеристки и проблем, с ней связанных. |
| If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Не води меня за нос. Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. |