| The maid says he hasn't used the bed in the past three days. | Горничная говорит, что последние три дня он не пользовался кроватью. |
| Well, the maid's here, but I've sent my son away. | Горничная здесь, но сына я отослал. |
| You come to Cincinnati, you're not handed a bill for the maid service. | Вот приезжай в Цинцинати, с тебя даже горничная на чай не возьмет. |
| I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler. | Я пригласила своего нового босса сегодня на ужин, поэтому нам надо притвориться, что мы с Бёртом живём здесь... а вы, ребята, наши горничная и дворецкий. |
| You know, like Mrs. Aquilla Clemmons... who was that maid who lived on Patton Street who saw the Tippet shooting. | Например, миссис Аквилла Клеммонс, горничная с Пэттон стрит, она видела, как стреляет Типпет. |
| When I left home, the maid asked me where I was off to. | Когда я уходил из дома, служанка спросила меня, куда я собрался. |
| The maid bothers me. | Меня беспокоит эта дрянь, служанка. |
| I already have a maid. | У меня уже есть служанка. |
| I have a maid now. | У меня теперь даже есть служанка. |
| I really need a maid. | Мне очень нужна служанка. |
| Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade? | Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли... |
| In 1935, at the age of 16, Lord made her Broadway debut in The Old Maid with Judith Anderson. | В 1934 году, в возрасте шестнадцати лет, она дебютировала на Бродвее в постановке «Старая дева» с Джудит Андерсон. |
| How's our Holy Maid? | Как наша Святая Дева? |
| The cultivars recognized include: 'Maid of Orleans' - possesses flowers with a single layer of five or more oval shaped petals. | «Орлеанская дева» - имеет цветы с одним слоем из пяти или более лепестков овальной формы. |
| He named her Níniel, "Maid of Tears", and took her to Ephel Brandir. | Он назвал её Ниниэль, «Слёзная Дева», и взял с собой к Эфель Брандир. |
| Because this is my house, and I like my maid to be in uniform. | Потому что это мой дом и я люблю, когда прислуга носит форму. |
| and maid of all work. | И прислуга для любой работы. |
| See your maid doesn't do windows, does she? | Твоя прислуга окна не моет? |
| Steward are nothing but maid! | Стюарт это конечно не прислуга, но! |
| Where the hell is my maid? Robot! | Черт, где моя прислуга? |
| She said she was your maid. | АЛАН Она сказала, она твоя домработница. |
| Then I'll tell them that you're my maid. | Тогда скажч, что ты моя домработница. |
| And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here for your wife or, you know, your maid to find. | И я совершенно уверен, вы бы не позволили им просто валяться здесь, где ваша жена или, скажем, домработница могла их найти. |
| My sister's maid. | Это домработница моей сестры. |
| She was your maid then. | Ваша домработница, которая убирает голой. |
| She knows she's a maid. | Она в курсе, что она уборщица. |
| I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so... | Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что... |
| She's not a maid. | Она не совсем уборщица. |
| are you a maid or a cleaner of this house? | Ты горничная или уборщица в этом доме? |
| She's just a maid, dad | Папань, да она всего лишь уборщица |
| On the other hand, there is a maid at Court, she's only 14, but she already has a goodly stature. | С другой стороны, при дворе есть девушка, которой только 14, но у неё уже прекрасная фигура. |
| But the poor maid for, long human rider (?), she was stood by the door crying her eyes out. | А девушка, или - вернее будет сказать - молодая женщина, стояла у двери и плакала навзрыд. |
| We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. | Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты. |
| The Girl of Steel, the Maid of Might, the last Kryptonian female herself, | Девушка из Стали, Ночная Горничная, последняя криптонка собственной персоной. |
| Let into the house by a maid, the first person he meets is a young Russian girl called Katrina Reiger, who speaks cryptically of the money that by rights is hers. | Первым, кого Пуаро встречает в доме, становится русская девушка Катрина Рейгер, которая сразу заявляет, что все деньги должны принадлежать ей. |
| Well, I do hope that this maid comes with the best of references. | Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями. |
| But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
| I challenge anyone who says that there is a maid... more beautiful that the matchless Dulcinea. | Я вызову всякого, кто скажет, что существует девица... прекраснее, чем несравненная Дульсинея. |
| Since she is still a maid, You will have the advantage of... shaping the passage to Your measure. | Поскольку она до сих пор девица, у вас будет преимущество в... придать форму её потаенному гроту по своей мерке. |
| I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
| Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. | Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая. |
| Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. | В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid. |
| iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. | iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта. |
| Addison's song, "The Woodland Maid" was included among sixteen entries in William Alexander Barrett's fifth volume of Standard English Songs. | Его песня «The Woodland Maid» была включена в число шестнадцати образцовых английских песен в сочинение В. А. Баррета «Standard English Songs». |
| Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». |
| My maid, Denker, will be looking after you. | Моя камеристка Денкер о вас позаботится. |
| I only wanted to know who was looking for a lady's maid. | Я только хотела спросить, кому нужна камеристка. |
| But she has her own maid now. | Но сейчас у нее своя камеристка. |
| Because we're in need of a lady's maid and pronto, preferably with skin like a rhinoceros. | Потому что нам нужна камеристка и срочно, предпочтительно с кожей как у носорога. |
| We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. | Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни. |
| Why the hell did you have to mention you don't have a maid? | Какого черта ты сказала, что у тебя нет камеристки? |
| Depends on the maid, milady. | Зависит от камеристки, миледи. |
| If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. Конечно, когда дело не касается моих собственных тайн. |
| And you got a job as a lady's maid. | И вы получили работу камеристки. |
| Not for a lady's maid. | Не для камеристки хозяйки. |