| The maid said they went up there to smoke sometimes. | Горничная сказала, они иногда приходили сюда покурить. |
| I phoned his home and the maid told me... | Я позвонила ему домой и горничная рассказала мне. |
| The maid said that Lisa was meeting someone in Suite 502. | Горничная сказала, что Лиса встречалась с кем-то в 502-м номере. |
| But... doesn't your maid do all the cleaning for you? | Но... разве ваша горничная не делает всю уборку? |
| The maid has gone rogue! | Горничная стала грубо играть! |
| Yes, after all I am a maid. | Ну да, в конце концов, я просто служанка. |
| A maid who used to work there is the only witness. | Служанка, которая у них работала, - единственная свидетельница. |
| Dad, if the maid is busy with dinner and the second one's out and Mom's at the hospital... you know. | Пап, если служанка занята ужином а другая отсутствует, а мама в больнице... ты понимаешь. |
| The poor maid was crying on the balcony for a whole hour. | Бедная наша служанка целый час рыдает на балконе. |
| I'm Catherine's maid. | Я - служанка Кэтрин. |
| A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band. | «Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой. |
| I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. | Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом. |
| Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade? | Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли... |
| We need a third maid. | Нам нужна третья дева. |
| Margaret Penhallow, the family dressmaker and an old maid, agrees to marry Penny Dark in order to improve both of their chances of getting the jug. | Старая дева и портниха Маргарет Пенхоллоу соглашается выйти замуж за Пенни Дарка, чтобы повысить шансы заполучить кувшин. |
| I have an American maid, and all she's good at is eating my granola bars. | У меня прислуга из Америки, так она только и умеет, что поедать мои овсяные батончики. |
| The maid has your card? | Прислуга взяла у вас визитку? |
| She has a maid, too. | У нее есть прислуга. |
| Grayson dirty laundry is getting aired through the maid chain. | А то, что прислуга болтает налево и направо. |
| Leave it for the maid. | Оставь, прислуга уберёт. |
| You have a maid? | У тебя есть домработница? |
| I did everything in this house while she satwith her legs crossed. Foryears I waited on her, like a maid, for no money. | Я все делала в доме, пока она сидела, ногу за ногу, долгие годы прислуживала ей, как бесплатная домработница. |
| Then we get married, and I find out all he was looking for was a maid he didn't have to pay. | Потом мы поженились, и я поняла, что всё, что ему было нужно - бесплатная домработница. |
| The maid, not the housekeeper. | Горничная, не домработница. |
| Luchita, the maid of the house, gave me a set of kitchen cloths. | Лючита, домработница, подарила мне комплект кухонного тряпья. |
| I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so... | Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что... |
| The maid was sure that she lived here. | Уборщица была уверена, что они живут здесь. |
| The maid comes on Wednesdays. | А так, уборщица приходит по средам. |
| She's not really even a maid. | Она ведь даже не уборщица. |
| The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone. | Уборщица почистит диван сразу как только я уйду. |
| Who might you be, fair maid? | Кто же ты такая, прекрасная девушка? |
| Please welcome the Fearsome Follicle, the Heir with the Hair, the Maid with the Braid, Rapunzel! | Встречайте "грозный колтун", "ее волосейшество", "девушка с косой", Рапунцель! |
| We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. | Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты. |
| The Girl of Steel, the Maid of Might, the last Kryptonian female herself, | Девушка из Стали, Ночная Горничная, последняя криптонка собственной персоной. |
| Would you not swear, all you that see her, that she were a maid by these exterior shows? | Кто бы не поклялся из всех вас здесь, что девушка она, судя по виду? |
| A maid that will never be a bride. | Девица, которая никогда не будет невестой. |
| I challenge anyone who says that there is a maid... more beautiful that the matchless Dulcinea. | Я вызову всякого, кто скажет, что существует девица... прекраснее, чем несравненная Дульсинея. |
| Since she is still a maid, You will have the advantage of... shaping the passage to Your measure. | Поскольку она до сих пор девица, у вас будет преимущество в... придать форму её потаенному гроту по своей мерке. |
| I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
| Behold how like a maid she blushes here! | Смотрите: покраснела, как девица! |
| German girl group Pretty Maid Company released a cover of the song as a single in 1977. | Немецкая женская группа Pretty Maid Company также в 1977 году записала свою кавер-версию песни и выпустила её как сингл. |
| At five years old, Spezza was chosen for a Minute Maid commercial. | В пять лет он был выбран участником рекламного ролика для продуктов линии напитков 'Minute Maid'. |
| Addison's song, "The Woodland Maid" was included among sixteen entries in William Alexander Barrett's fifth volume of Standard English Songs. | Его песня «The Woodland Maid» была включена в число шестнадцати образцовых английских песен в сочинение В. А. Баррета «Standard English Songs». |
| The single's B-side, "Living Loving Maid (She's Just a Woman)", also hit the Billboard chart, peaking at No. 65 in April 1970. | Би-сайд этого сингла - «Living Loving Maid (She's Just a Woman)», - также стал хитом, добравшись до 65-й строчки хит-парада Bollboard в апреле 1970 года. |
| Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». |
| O'Brien says Rosamund's maid speaks very highly of him. | О'Брайен сказала, что камеристка Розамунд очень хорошо о нем отзывалась. |
| So the other representative's a lady's maid? | Значит другой представитель прислуги - камеристка? |
| It seems that when we were in London, she made a new friend - a lady's maid in the house of a colonel in your former regiment. | Судя по всему, пока мы были в Лондоне, у нее появилась новая подруга - камеристка из дома полковника полка, где вы раньше служили. |
| My maid knows the cook. | Моя камеристка знакома с поваром. |
| We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. | Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни. |
| By the way, I was right about my maid. | Кстати, мне нужно написать по поводу камеристки. |
| Lady Edith already manages without her own maid, and if Anna were to leave, I doubt that Lady Mary would replace her. | Леди Эдит, уже обходится без камеристки, и если Анна уволится, вряд ли леди Мэри будет искать ей замену. |
| I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. | Я дала ей хорошие рекомендации потому что я думала, что она была хорошим работником, но я не представляю ее в роли камеристки. |
| I don't have a lady's maid. | У меня нет камеристки. |
| Typical, but I've been told they've neither maid nor valet, which seems odd for a Marquess and Marchioness. | Но мне сказали, что у маркиза с женой больше нет ни камеристки, ни камердинера. |