Marcel and your new maid have known each other for 5 years. | Марсель и ваша горничная Луиза знакомы уже пять лет. |
The maid once saw me napping, and Lorelai told her I was bourboned up. | Однажды горничная увидела меня спящей днем, а Лорелай сказала ей, что я напилась бурбона. |
That maid was... far too tactile. | Эта горничная была... слишком уж распущена. |
Her maid discovered her this morning, telephoned Steve. | Горничная нашла ее сегодня утром и позвонила Стиву. |
The maid you spoke to doesn't remember seeing the computer, the police don't even believe it exists. | Горничная, с которой ты говорил, не помнит, как видела компьютер, полиция даже не верит, что он существует. |
Justin, this is our new maid, Celeste Watkins. | Джастин, это наша новая служанка Селеста Уоткинс. |
You were the maid who brought your child into the dining room at Downton. | Вы - та самая служанка, которая принесла своего ребенка - в столовую Даунтона. |
Your maid looks worried. | Ваша служанка выглядит очень обеспокоенной. |
I don't need a maid. | Мне не нужна служанка. |
The maid will do the chores. | Служанка сделает работу по дому... |
You sound like an old maid. | Ты говоришь, словно старая дева. |
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. | Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом. |
Old maid no more. | Больше не старая дева! |
Phyllis is my old maid. | Филлис - старая дева. |
The cultivars recognized include: 'Maid of Orleans' - possesses flowers with a single layer of five or more oval shaped petals. | «Орлеанская дева» - имеет цветы с одним слоем из пяти или более лепестков овальной формы. |
I could get used to having a maid around. | Так мне недолго и привыкнуть, что есть прислуга. |
and maid of all work. | И прислуга для любой работы. |
See your maid doesn't do windows, does she? | Твоя прислуга окна не моет? |
I have a maid now. | У меня есть прислуга. |
She stays up at the servant quarters in the main house since they put her on as a maid. | Она ночует в хозяйском доме - наверху, где вся прислуга, потому что её взяли горничной. |
Then I'll tell them that you're my maid. | Тогда скажч, что ты моя домработница. |
And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here for your wife or, you know, your maid to find. | И я совершенно уверен, вы бы не позволили им просто валяться здесь, где ваша жена или, скажем, домработница могла их найти. |
So, what, the maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? | Получается, домработница что-то напутала, и Ребекку не кремировали? |
The maid hasn't come yet. | Домработница ещё не пришла. |
You have a maid? | У тебя есть домработница? |
She knows she's a maid. | Она в курсе, что она уборщица. |
The maid was sure that she lived here. | Уборщица была уверена, что они живут здесь. |
You need a maid, Grandpa? | Дедуля, тебе нужна уборщица. |
They want a maid, a cook, a nanny, for all they care she could have a tail or be bald. | кухарка и уборщица. есть ли у неё хвост или лысина. |
She's just a maid, dad | Папань, да она всего лишь уборщица |
You're telling me she's a chaste French maid? | Вы говорите мне, что она скромная французская девушка? |
Who might you be, fair maid? | Кто же ты такая, прекрасная девушка? |
Isn't the maid a better judge of that than we are? | Эта девушка лучше всех знает, что в ее интересах, разве нет? |
Whatever is keeping that maid? | Ну где же застряла эта девушка? |
And talking of marriage, I could tell you of a girl we're all fond of who's on the high road to matrimony, going at dusk to meet her sweetheart just as if she was a scullery maid. | Кстати, о мужьях, одна девушка, которую мы все любим, кажется, вот-вот вступит в брак, раз она встречается со своим возлюбленным на рассвете, как служанка. |
Well, I do hope that this maid comes with the best of references. | Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями. |
But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
I challenge anyone who says that there is a maid... more beautiful that the matchless Dulcinea. | Я вызову всякого, кто скажет, что существует девица... прекраснее, чем несравненная Дульсинея. |
I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
Behold how like a maid she blushes here! | Смотрите: покраснела, как девица! |
Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. | Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая. |
Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. | В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid. |
iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. | iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта. |
At five years old, Spezza was chosen for a Minute Maid commercial. | В пять лет он был выбран участником рекламного ролика для продуктов линии напитков 'Minute Maid'. |
Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». |
Because she is not a lady's maid. | Потому, что Гвен - не камеристка. |
My maid, Denker, will be looking after you. | Моя камеристка Денкер о вас позаботится. |
But her maid is giving birth in her bedroom. | Камеристка рожает у неё в спальне. |
So the other representative's a lady's maid? | Значит другой представитель прислуги - камеристка? |
We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. | Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни. |
By the way, I was right about my maid. | Кстати, мне нужно написать по поводу камеристки. |
I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. | Я дала ей хорошие рекомендации потому что я думала, что она была хорошим работником, но я не представляю ее в роли камеристки. |
Depends on the maid, milady. | Зависит от камеристки, миледи. |
I don't have a lady's maid. | У меня нет камеристки. |
If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Не води меня за нос. Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. |