Английский - русский
Перевод слова Maid

Перевод maid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горничная (примеров 479)
Marcel and your new maid have known each other for 5 years. Марсель и ваша горничная Луиза знакомы уже пять лет.
The maid once saw me napping, and Lorelai told her I was bourboned up. Однажды горничная увидела меня спящей днем, а Лорелай сказала ей, что я напилась бурбона.
That maid was... far too tactile. Эта горничная была... слишком уж распущена.
Her maid discovered her this morning, telephoned Steve. Горничная нашла ее сегодня утром и позвонила Стиву.
The maid you spoke to doesn't remember seeing the computer, the police don't even believe it exists. Горничная, с которой ты говорил, не помнит, как видела компьютер, полиция даже не верит, что он существует.
Больше примеров...
Служанка (примеров 146)
Justin, this is our new maid, Celeste Watkins. Джастин, это наша новая служанка Селеста Уоткинс.
You were the maid who brought your child into the dining room at Downton. Вы - та самая служанка, которая принесла своего ребенка - в столовую Даунтона.
Your maid looks worried. Ваша служанка выглядит очень обеспокоенной.
I don't need a maid. Мне не нужна служанка.
The maid will do the chores. Служанка сделает работу по дому...
Больше примеров...
Дева (примеров 39)
You sound like an old maid. Ты говоришь, словно старая дева.
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом.
Old maid no more. Больше не старая дева!
Phyllis is my old maid. Филлис - старая дева.
The cultivars recognized include: 'Maid of Orleans' - possesses flowers with a single layer of five or more oval shaped petals. «Орлеанская дева» - имеет цветы с одним слоем из пяти или более лепестков овальной формы.
Больше примеров...
Прислуга (примеров 44)
I could get used to having a maid around. Так мне недолго и привыкнуть, что есть прислуга.
and maid of all work. И прислуга для любой работы.
See your maid doesn't do windows, does she? Твоя прислуга окна не моет?
I have a maid now. У меня есть прислуга.
She stays up at the servant quarters in the main house since they put her on as a maid. Она ночует в хозяйском доме - наверху, где вся прислуга, потому что её взяли горничной.
Больше примеров...
Домработница (примеров 17)
Then I'll tell them that you're my maid. Тогда скажч, что ты моя домработница.
And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here for your wife or, you know, your maid to find. И я совершенно уверен, вы бы не позволили им просто валяться здесь, где ваша жена или, скажем, домработница могла их найти.
So, what, the maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? Получается, домработница что-то напутала, и Ребекку не кремировали?
The maid hasn't come yet. Домработница ещё не пришла.
You have a maid? У тебя есть домработница?
Больше примеров...
Уборщица (примеров 15)
She knows she's a maid. Она в курсе, что она уборщица.
The maid was sure that she lived here. Уборщица была уверена, что они живут здесь.
You need a maid, Grandpa? Дедуля, тебе нужна уборщица.
They want a maid, a cook, a nanny, for all they care she could have a tail or be bald. кухарка и уборщица. есть ли у неё хвост или лысина.
She's just a maid, dad Папань, да она всего лишь уборщица
Больше примеров...
Девушка (примеров 19)
You're telling me she's a chaste French maid? Вы говорите мне, что она скромная французская девушка?
Who might you be, fair maid? Кто же ты такая, прекрасная девушка?
Isn't the maid a better judge of that than we are? Эта девушка лучше всех знает, что в ее интересах, разве нет?
Whatever is keeping that maid? Ну где же застряла эта девушка?
And talking of marriage, I could tell you of a girl we're all fond of who's on the high road to matrimony, going at dusk to meet her sweetheart just as if she was a scullery maid. Кстати, о мужьях, одна девушка, которую мы все любим, кажется, вот-вот вступит в брак, раз она встречается со своим возлюбленным на рассвете, как служанка.
Больше примеров...
Девица (примеров 8)
Well, I do hope that this maid comes with the best of references. Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями.
But the virgin's candles must be brought by a maid. Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица.
I challenge anyone who says that there is a maid... more beautiful that the matchless Dulcinea. Я вызову всякого, кто скажет, что существует девица... прекраснее, чем несравненная Дульсинея.
I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю".
Behold how like a maid she blushes here! Смотрите: покраснела, как девица!
Больше примеров...
Maid (примеров 8)
Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая.
Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid.
iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта.
At five years old, Spezza was chosen for a Minute Maid commercial. В пять лет он был выбран участником рекламного ролика для продуктов линии напитков 'Minute Maid'.
Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid».
Больше примеров...
Камеристка (примеров 16)
Because she is not a lady's maid. Потому, что Гвен - не камеристка.
My maid, Denker, will be looking after you. Моя камеристка Денкер о вас позаботится.
But her maid is giving birth in her bedroom. Камеристка рожает у неё в спальне.
So the other representative's a lady's maid? Значит другой представитель прислуги - камеристка?
We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни.
Больше примеров...
Камеристки (примеров 13)
By the way, I was right about my maid. Кстати, мне нужно написать по поводу камеристки.
I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. Я дала ей хорошие рекомендации потому что я думала, что она была хорошим работником, но я не представляю ее в роли камеристки.
Depends on the maid, milady. Зависит от камеристки, миледи.
I don't have a lady's maid. У меня нет камеристки.
If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. Не води меня за нос. Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки.
Больше примеров...