Английский - русский
Перевод слова Maid

Перевод maid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горничная (примеров 479)
Maybe I'll see how French that maid really is. Может, я выясню, француженка ли та горничная.
Probably have maid's quarters... before the night is through. Может быть у них появится горничная... ещё до рассвета.
Whose maid is Larissa exactly? А чья горничная, эта Лариса?
Ethel. The new maid. Этель, новая горничная.
Maid's leaving at 3:00 today. Горничная уходит сегодня в три.
Больше примеров...
Служанка (примеров 146)
My maid saw you come in. Моя служанка видела, как ты вернулась.
The maid too, I'm sure, would have been disposed of had we not finished her first. Служанка тоже, я уверен, что они рассчитывали, что мы не доберемся до неё первыми.
You had a maid? У тебя была служанка?
I'm definitely an old maid now. Я уже точно старая служанка.
The painting shows an elegant mistress and her maid as they look over a love letter that the mistress just received. И служанка, и хозяйка знают, что это письмо от любовника последней.
Больше примеров...
Дева (примеров 39)
No, I'm an old maid schoolteacher. Я школьная учительница, старая дева.
Ron, I am an old maid. он, € стара€ дева.
You may be a schoolteacher, but you're certainly not an old maid. Учительница -да, но никак не старая дева.
So is there a Maid Marian? И где же дева Мэриан?
Am I a maid? Кто я - Святая Дева?
Больше примеров...
Прислуга (примеров 44)
No, no. I thought it was the maid, that's all. Нет, я думал, что пришла прислуга.
See your maid doesn't do windows, does she? Твоя прислуга окна не моет?
Missing jewels, missing maid. Пропали драгоценности и прислуга.
I just need a maid. Мне как раз нужна прислуга.
Afraid of your maid? Боишься, прислуга увидит?
Больше примеров...
Домработница (примеров 17)
That's why the maid went back inside. Вот почему домработница вернулась снова в дом.
My sister's maid. Это домработница моей сестры.
You have a maid? У тебя есть домработница?
She was your maid then. Ваша домработница, которая убирает голой.
Luchita, the maid of the house, gave me a set of kitchen cloths. Лючита, домработница, подарила мне комплект кухонного тряпья.
Больше примеров...
Уборщица (примеров 15)
It was the maid; she'd left some dry ice under his bed. Это сделала уборщица; она оставила немного сухого льда под его кроватью.
The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone. Уборщица почистит диван сразу как только я уйду.
Where the maid can steal my jewelry and someone can break in and clonk me on the head? Где уборщица обворует меня, где кто-то может вломиться и избить меня?
are you a maid or a cleaner of this house? Ты горничная или уборщица в этом доме?
She's just a maid, dad Папань, да она всего лишь уборщица
Больше примеров...
Девушка (примеров 19)
What is this maid with whom thou wast at play? Кто она, та девушка, с кем в шахматы играл ты?
Isn't the maid a better judge of that than we are? Эта девушка лучше всех знает, что в ее интересах, разве нет?
But the poor maid for, long human rider (?), she was stood by the door crying her eyes out. А девушка, или - вернее будет сказать - молодая женщина, стояла у двери и плакала навзрыд.
We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты.
Let into the house by a maid, the first person he meets is a young Russian girl called Katrina Reiger, who speaks cryptically of the money that by rights is hers. Первым, кого Пуаро встречает в доме, становится русская девушка Катрина Рейгер, которая сразу заявляет, что все деньги должны принадлежать ей.
Больше примеров...
Девица (примеров 8)
Well, I do hope that this maid comes with the best of references. Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями.
A maid that will never be a bride. Девица, которая никогда не будет невестой.
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
Since she is still a maid, You will have the advantage of... shaping the passage to Your measure. Поскольку она до сих пор девица, у вас будет преимущество в... придать форму её потаенному гроту по своей мерке.
Behold how like a maid she blushes here! Смотрите: покраснела, как девица!
Больше примеров...
Maid (примеров 8)
Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая.
Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid.
iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта.
At five years old, Spezza was chosen for a Minute Maid commercial. В пять лет он был выбран участником рекламного ролика для продуктов линии напитков 'Minute Maid'.
The single's B-side, "Living Loving Maid (She's Just a Woman)", also hit the Billboard chart, peaking at No. 65 in April 1970. Би-сайд этого сингла - «Living Loving Maid (She's Just a Woman)», - также стал хитом, добравшись до 65-й строчки хит-парада Bollboard в апреле 1970 года.
Больше примеров...
Камеристка (примеров 16)
Because she is not a lady's maid. Потому, что Гвен - не камеристка.
But she has her own maid now. Но сейчас у нее своя камеристка.
But her maid is giving birth in her bedroom. Камеристка рожает у неё в спальне.
Because we're in need of a lady's maid and pronto, preferably with skin like a rhinoceros. Потому что нам нужна камеристка и срочно, предпочтительно с кожей как у носорога.
It seems that when we were in London, she made a new friend - a lady's maid in the house of a colonel in your former regiment. Судя по всему, пока мы были в Лондоне, у нее появилась новая подруга - камеристка из дома полковника полка, где вы раньше служили.
Больше примеров...
Камеристки (примеров 13)
I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. Я дала ей хорошие рекомендации потому что я думала, что она была хорошим работником, но я не представляю ее в роли камеристки.
Why the hell did you have to mention you don't have a maid? Какого черта ты сказала, что у тебя нет камеристки?
Depends on the maid, milady. Зависит от камеристки, миледи.
Typical, but I've been told they've neither maid nor valet, which seems odd for a Marquess and Marchioness. Но мне сказали, что у маркиза с женой больше нет ни камеристки, ни камердинера.
Not for a lady's maid. Не для камеристки хозяйки.
Больше примеров...