| The hotel maid only found her about 20 minutes ago. | Горничная отеля нашла ее 20 минут назад. |
| Her maid said she had a seizure. | Ее горничная сказала что у нее был приступ. |
| They go away for the weekend and then the maid's out sick. | Они уехали на выходные, а горничная болеет. |
| A stepmom, stepsisters, and she's a maid? | Мачеха, сводные сёстры, и она - горничная. |
| Mary Driscoll, maid! | Мэри Дрисколл, горничная! |
| The maid went to cash in some credits, about 2,000. | Служанка пошла оплатить часть кредитов наличными... около 2.000. |
| A maid comes and cleans up in the morning. | Служанка придет и уберет утром. давай же |
| Among her entourage were her physician and later biographer Charles Lewis Meryon, her maid, Anne Fry, and Michael Bruce, who became her lover. | Среди кружения леди Стэнхоуп был её врач, а позднее биограф Чарльз Мерион, служанка и Майкл Брюс - её любовник. |
| Yes, well, clearly, your new maid has been messing with your sweet tea, because I am not making that kind of a deal. | Что ж, очевидно, твоя новая служанка что-то сделала с твоим чаем, потому что я не пойду на подобную сделку |
| You can tell your husband that you were looking for him at home, but that your maid told you he had come here. | мужу скажете, что вы его искали дома, а служанка якобы сказала вам, что он отправился сюда. |
| In 1935, at the age of 16, Lord made her Broadway debut in The Old Maid with Judith Anderson. | В 1934 году, в возрасте шестнадцати лет, она дебютировала на Бродвее в постановке «Старая дева» с Джудит Андерсон. |
| Where be ye going, you Devon Maid? | Куда ты идешь, девонширская дева? |
| Phyllis is my old maid. | Филлис - старая дева. |
| You're as fussy as an old maid. | Ты привередливый, как старая дева |
| In Italy, too, he conducted several local premieres such as Capriccio in Genoa, Mazeppa and The Maid of Orleans in Florence. | В Италии дирижировал на премьерах нескольких опер, таких как «Каприччио» в Генуе, «Мазепа», «Орлеанская дева» во Флоренции. |
| No one else had access to it, your maid... | Ни у кого ещё не было доступа, ваша прислуга |
| See your maid doesn't do windows, does she? | Твоя прислуга окна не моет? |
| The maid has your card? | Прислуга взяла у вас визитку? |
| She has a maid, too. | У нее есть прислуга. |
| Hello. Need maid? | Здравствуйте, вам нужна прислуга? |
| Do an inventory of their valuables, things the maid could've tipped her brother off about. | Сделайте список всех драгоценностей, вещей, о которых домработница могла сообщить брату. |
| So, what, the maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? | Получается, домработница что-то напутала, и Ребекку не кремировали? |
| I did everything in this house while she satwith her legs crossed. Foryears I waited on her, like a maid, for no money. | Я все делала в доме, пока она сидела, ногу за ногу, долгие годы прислуживала ей, как бесплатная домработница. |
| Then we get married, and I find out all he was looking for was a maid he didn't have to pay. | Потом мы поженились, и я поняла, что всё, что ему было нужно - бесплатная домработница. |
| She was your maid then. | Ваша домработница, которая убирает голой. |
| She knows she's a maid. | Она в курсе, что она уборщица. |
| I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so... | Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что... |
| You need a maid, Grandpa? | Дедуля, тебе нужна уборщица. |
| She's not a maid. | Она не совсем уборщица. |
| Where the maid can steal my jewelry and someone can break in and clonk me on the head? | Где уборщица обворует меня, где кто-то может вломиться и избить меня? |
| Please welcome the Fearsome Follicle, the Heir with the Hair, the Maid with the Braid, Rapunzel! | Встречайте "грозный колтун", "ее волосейшество", "девушка с косой", Рапунцель! |
| We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. | Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты. |
| The Girl of Steel, the Maid of Might, the last Kryptonian female herself, | Девушка из Стали, Ночная Горничная, последняя криптонка собственной персоной. |
| And talking of marriage, I could tell you of a girl we're all fond of who's on the high road to matrimony, going at dusk to meet her sweetheart just as if she was a scullery maid. | Кстати, о мужьях, одна девушка, которую мы все любим, кажется, вот-вот вступит в брак, раз она встречается со своим возлюбленным на рассвете, как служанка. |
| Let into the house by a maid, the first person he meets is a young Russian girl called Katrina Reiger, who speaks cryptically of the money that by rights is hers. | Первым, кого Пуаро встречает в доме, становится русская девушка Катрина Рейгер, которая сразу заявляет, что все деньги должны принадлежать ей. |
| Well, I do hope that this maid comes with the best of references. | Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями. |
| But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
| A certain maid I know is so afraid her beau | Она знакомая мне девица так боится ее денди |
| Since she is still a maid, You will have the advantage of... shaping the passage to Your measure. | Поскольку она до сих пор девица, у вас будет преимущество в... придать форму её потаенному гроту по своей мерке. |
| I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
| Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. | Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая. |
| Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. | В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid. |
| At five years old, Spezza was chosen for a Minute Maid commercial. | В пять лет он был выбран участником рекламного ролика для продуктов линии напитков 'Minute Maid'. |
| The single's B-side, "Living Loving Maid (She's Just a Woman)", also hit the Billboard chart, peaking at No. 65 in April 1970. | Би-сайд этого сингла - «Living Loving Maid (She's Just a Woman)», - также стал хитом, добравшись до 65-й строчки хит-парада Bollboard в апреле 1970 года. |
| Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». |
| Because she is not a lady's maid. | Потому, что Гвен - не камеристка. |
| I only wanted to know who was looking for a lady's maid. | Я только хотела спросить, кому нужна камеристка. |
| But she has her own maid now. | Но сейчас у нее своя камеристка. |
| My maid knows the cook. | Моя камеристка знакома с поваром. |
| We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. | Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни. |
| Depends on the maid, milady. | Зависит от камеристки, миледи. |
| I don't have a lady's maid. | У меня нет камеристки. |
| If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. Конечно, когда дело не касается моих собственных тайн. |
| Well, never having had a lady's maid, it's not a challenge I've had to tussle with. | Что ж, у меня никогда не было камеристки и проблем, с ней связанных. |
| If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Не води меня за нос. Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. |