| Your husband Hugo and your maid Moira. | Ваш муж Хьюго и ваша горничная Мойра. |
| Her maid discovered her this morning, telephoned Steve. | Горничная нашла ее сегодня утром и позвонила Стиву. |
| I'm working here as a maid. Mr Lindsay asked me to pose and I said I would if I could keep my clothes on. | Я вообще-то горничная, но мистер Линдси попросил меня позировать, и я согласилась, если не нужно будет раздеваться. |
| Your maid, that untidy little cripple? | Твоя горничная - эта неряшливая хромоножка? |
| And when you said you'd give your life for the one you serve, you were actually referring to the way your maid felt about you. | И когда вы сказали, что отдали бы жизнь за того, кому служите, вы на самом деле ссылались на то, что ваша горничная испытывает к вам. |
| You see, when he was a kid, we had a maid. | Понимаешь, когда он был маленьким, у нас была служанка. |
| Three adults, two children and one maid. | Трое взрослых, двое детей и служанка. |
| A maid, a cook, a bellboy, whatever. | Служанка, повар, посыльный, не важно. |
| You know a maid in Milan set fire to the house? | Да, знаешь, одна служанка в Милане подожгла дом своих хозяев |
| Supervising Maid took it. | Его забрала старшая служанка. |
| You sound like an old maid. | Ты рассуждаешь, как старая дева. |
| "With you," said the maid, "I'm not afraid." | С тобой, - сказала дева, - я не боюсь». |
| His own good... what then do you know little Maid of Orleans? | Его благо... Что ты понимаешь, Орлеанская дева! |
| Old maid no more. | Больше не старая дева! |
| Snarky old maid of the sea. | Злобная морская старая дева. |
| Yes. Sarah, I'm not your maid. | Сара, я же тебе не прислуга. |
| Those girls looked at me, like I was just a maid. | Те девушки смотрели на меня, как будто я просто прислуга. |
| and maid of all work. | И прислуга для любой работы. |
| Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack. | Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь. |
| Ur Servantse Very Atten New Latvian Maid. | Ваша прислуга очень настойчива. |
| She said she was your maid. | АЛАН Она сказала, она твоя домработница. |
| Then I'll tell them that you're my maid. | Тогда скажч, что ты моя домработница. |
| I'm nothing more than your maid. | Я просто твоя домработница. |
| The maid hasn't come yet. | Домработница ещё не пришла. |
| You have a maid? | У тебя есть домработница? |
| The maid was sure that she lived here. | Уборщица была уверена, что они живут здесь. |
| It was the maid; she'd left some dry ice under his bed. | Это сделала уборщица; она оставила немного сухого льда под его кроватью. |
| She's not really even a maid. | Она ведь даже не уборщица. |
| The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone. | Уборщица почистит диван сразу как только я уйду. |
| are you a maid or a cleaner of this house? | Ты горничная или уборщица в этом доме? |
| But his heart tells him is the maid predestined to be his bride. | Главное - его сердце говорит ему, что это... девушка, которой суждено стать его невестой. |
| Who might you be, fair maid? | Кто же ты такая, прекрасная девушка? |
| And the maid was left outside the walls - | А девушка - в окрестности монастыря. |
| Worried I'll see you as my maid or as my girlfriend? | Гадаешь, ты моя служанка или девушка? |
| And talking of marriage, I could tell you of a girl we're all fond of who's on the high road to matrimony, going at dusk to meet her sweetheart just as if she was a scullery maid. | Кстати, о мужьях, одна девушка, которую мы все любим, кажется, вот-вот вступит в брак, раз она встречается со своим возлюбленным на рассвете, как служанка. |
| Well, I do hope that this maid comes with the best of references. | Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями. |
| But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
| I challenge anyone who says that there is a maid... more beautiful that the matchless Dulcinea. | Я вызову всякого, кто скажет, что существует девица... прекраснее, чем несравненная Дульсинея. |
| I always say, "I'm the maid and I don't know nothing." | Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю". |
| Behold how like a maid she blushes here! | Смотрите: покраснела, как девица! |
| Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. | Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая. |
| Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. | В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid. |
| At five years old, Spezza was chosen for a Minute Maid commercial. | В пять лет он был выбран участником рекламного ролика для продуктов линии напитков 'Minute Maid'. |
| Addison's song, "The Woodland Maid" was included among sixteen entries in William Alexander Barrett's fifth volume of Standard English Songs. | Его песня «The Woodland Maid» была включена в число шестнадцати образцовых английских песен в сочинение В. А. Баррета «Standard English Songs». |
| The single's B-side, "Living Loving Maid (She's Just a Woman)", also hit the Billboard chart, peaking at No. 65 in April 1970. | Би-сайд этого сингла - «Living Loving Maid (She's Just a Woman)», - также стал хитом, добравшись до 65-й строчки хит-парада Bollboard в апреле 1970 года. |
| Because she is not a lady's maid. | Потому, что Гвен - не камеристка. |
| Well, when I arrived, her maid asked me if it was true. | Так вот, когда я пришла, её камеристка спросила меня, правда ли все это. |
| So the other representative's a lady's maid? | Значит другой представитель прислуги - камеристка? |
| My maid knows the cook. | Моя камеристка знакома с поваром. |
| Denker is my new maid. | Денкер - моя новая камеристка. |
| By the way, I was right about my maid. | Кстати, мне нужно написать по поводу камеристки. |
| Why the hell did you have to mention you don't have a maid? | Какого черта ты сказала, что у тебя нет камеристки? |
| I don't have a lady's maid. | У меня нет камеристки. |
| Typical, but I've been told they've neither maid nor valet, which seems odd for a Marquess and Marchioness. | Но мне сказали, что у маркиза с женой больше нет ни камеристки, ни камердинера. |
| And you got a job as a lady's maid. | И вы получили работу камеристки. |