Примеры в контексте "Maid - Дева"

Примеры: Maid - Дева
You sound like an old maid. Ты говоришь, словно старая дева.
You sound like an old maid. Ты рассуждаешь, как старая дева.
A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band. «Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой.
No, I'm an old maid schoolteacher. Я школьная учительница, старая дева.
By the time they ask, you're an old maid. К тому времени, когда они это понимают, Вы уже старая дева.
I thought we could catch the noon maid of the mist. Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
You'll look like an old maid. Ты в них - как старая дева.
And when you say, old maid, he says: Eyes that sparkle with fire and mystery... А где вы говорите "старая дева", он говорит: "в ваших глазах сверкает огонь и тайна".
But you and I know she's a dried-up, bitter old maid. Но мы то знаем, что она злющая старая дева.
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом.
I heard a young maid singing in the valley below Я слышала, как пела юная дева в долине
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade? Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
That old maid of yours, Jia-Jen, will stick to you for life unless you marry her off! Эта твоя старая дева Цзя-Цзэнь, она будет с тобой всю жизнь, если ты не выдашь ее замуж!
Ron, I am an old maid. он, € стара€ дева.
"With you," said the maid, "I'm not afraid." С тобой, - сказала дева, - я не боюсь».
I'll see you Sunday, Maid Marion. Увидимся в воскресенье, дева Мария.
I would have guessed Old Maid. А я думал "Старая дева".
In 1935, at the age of 16, Lord made her Broadway debut in The Old Maid with Judith Anderson. В 1934 году, в возрасте шестнадцати лет, она дебютировала на Бродвее в постановке «Старая дева» с Джудит Андерсон.
Where be ye going, you Devon Maid? Куда ты идешь, девонширская дева?
His own good... what then do you know little Maid of Orleans? Его благо... Что ты понимаешь, Орлеанская дева!
Prithee, fair maid. Прошу, прекрасная дева.
Old maid no more. Больше не старая дева!
There's an old maid in the window. Старая дева в окошке,
Phyllis is my old maid. Филлис - старая дева.
Snarky old maid of the sea. Злобная морская старая дева.