Английский - русский
Перевод слова Macedonia
Вариант перевода Македония

Примеры в контексте "Macedonia - Македония"

Все варианты переводов "Macedonia":
Примеры: Macedonia - Македония
3rd Conference of Women Parliamentarians of South Eastern Europe, Skopje, Macedonia, June 2004 Третья Конференция женщин-парламентариев Юго-Восточной Европы, Скопье, Македония, июнь 2004 года.
As a co-sponsor of the resolution, Macedonia remains committed to close and effective cooperation among Member States on establishing common international standards on the export, import and transfer of conventional arms. Будучи соавтором этой резолюции, Македония по-прежнему привержена тесному и эффективному международному сотрудничеству между государствами-членами в деле установления общих международных стандартов в отношении экспорта, импорта и передачи обычных вооружений.
Expert services and travel expenses for missions to Tajikistan, TfYR of Macedonia, Bulgaria, Romania and Kyrgyzstan Экспертные услуги и путевые расходы для миссий в Таджикистан, бывшую югославскую Республику Македония, Болгарию, Румынию и Кыргызстан
Expert services for missions to TfYR of Macedonia and Bulgaria Экспертные услуги для миссий в бывшую югославскую Республику Македония и Болгарию
However at its June 2006 session, the Governing Council noted that Macedonia subsequently complied with Governing Council decision 18. Однако на своей июньской сессии 2006 года Совет управляющих отметил, что позднее Македония выполнила решение 18 Совета управляющих.
Greece - over the very name "Macedonia." Грецией о самом названии "Македония".
A short time after the start of the Government offensive, the Macedonian army issued an ultimatum, giving the NLA 24 hours to cease hostilities and surrender, or leave Macedonia. Спустя короткое время после начала наступления македонская армия выдвинула АНО ультиматум, предоставив повстанцам 24 часа для прекращения военных действий и капитуляции либо чтобы покинуть территорию Республики Македония.
Soon after, the first performance of Stefan's songs was given in the Church of St. Sophia, Ohrid, Macedonia in the 1961. Первое исполнение сочинений Стефана было осуществлено в церкви Святой Софии в Охриде, Македония, в 1961 году.
North Macedonia became a member state of the United Nations on April 8, 1993, eighteen months after its independence from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Республика Македония стала членом Организации Объединенных нации 8 апреля 1993 года, восемнадцать месяцев после получение независимости от Социалистической республики Югославии.
Bulgaria has proposed to sign a treaty (based on that 1999 Joint Declaration) guaranteeing the good neighbourly relations between the two countries, in order to enable Bulgarian support for the accession of North Macedonia to the European Union. Болгария предложила подписать договор (на основе этой Декларации) для обеспечения добрососедских отношений между двумя странами, чтобы сделать возможной болгарскую поддержку в вопросе присоединения Республики Македония к Европейскому союзу.
Greece vehemently opposed its tiny northern neighbor - with only two million inhabitants - using the name Macedonia and symbols from the days of Alexander the Great in its flag and crest. Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
The ultimate objective of the uprising was to prevent Macedonia from becoming part of Bulgaria, to throw off the Ottoman domination, and to be part of the Hellenic state. Конечной целью восстания было исключить вероятность того чтобы Македония стала частью Болгарии, освобождение от османского господства и воссоединение Македонии с греческим государством.
The Commission has taken note of the memoranda, observations and documents transmitted by the Republics of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Serbia and Slovenia. Комиссия ознакомилась с записками, замечаниями и документами, представленными республиками Босния и Герцеговина, Македония, Сербия, Словения, Хорватия и Черногория.
It was important to remember that Macedonia faced serious difficulties caused by external factors including the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia and the embargo imposed by Greece, which seriously limited the possibilities for the enjoyment of economic and social rights. Важно помнить, что Македония сталкивается с серьезными трудностями под воздействием внешних факторов, включая санкции против Союзной Республики Югославии и эмбарго, введенное Грецией, что серьезно ограничивает возможности осуществления экономических и социальных прав.
Most States encountered severe difficulties in their transition to democracy and it was to be hoped that Macedonia would soon be able to move forward faster in building a genuine democracy. В период перехода к демократии большинство государств сталкиваются с серьезными трудностями, и следует надеяться, что Македония в скором времени сможет ускорить строительство подлинно демократического общества.
In the Italian administrative region Emilia Romagna, as from 1990, the stratification was based on photo-interpretation of satellite imagery, as well as in the Greek region Macedonia; but in the latter site results were better. В итальянской административной области Эмилья-Романья, а также в греческом регионе Македония с 1990 года стратификация проводилась на основе дешифрирования спутниковых снимков; однако во втором случае были получены более точные результаты.
It was founded in 1951 and now has approximately 10,000 students, who come from Albania, Kosovo, Macedonia, and Montenegro. Он был основан в 1951 году и в настоящее время насчитывает около 10000 студентов, приезжающих из Албании, Косово, Республики Македония и Черногории.
Albania, Armenia, Belarus, Bulgaria, Georgia, Lithuania, Macedonia, Tajikistan Албания, Армения, Беларусь, Болгария, Грузия, Литва, бывшая югославская Республика Македония, Таджикистан
His first solo concert was on 5 June 2010, in the Boris Trajkovski Hall, Skopje, Macedonia, one of the largest arenas in the country. Первый сольный концерт состоялся 5 июня 2010 года в Борис Трайковский арена, в Скопье (Республика Македония), на одной из крупнейших арен в стране.
The Socialist Party of Macedonia (Macedonian: CoциjaлиcTичka пapTиja Ha MakeдoHиja, Socijalistička Partija na Makedonija, SPM) is a political party in North Macedonia founded on 22 September 1990 as a successor of the Socialist Alliance of the Working People of Macedonia. Социалистическая партия Македонии (СПМ, македонский: Социјалистичка партија на Македонија, Socijalistička Partija на Македония) является политической партией в Республике Македонии, основана 22 сентября 1990 года в качестве преемника Социалистического союза трудового народа Македонии.
The Project entitled "Formulation of a National Strategy for the Development of Information Society", supported by the Foundation Open Society Institute "Macedonia" started in 2004. В 2004 году при поддержке Фонда Института открытого общества "Македония" началась реализация проекта "Формулирование национальной стратегии развития информационного общества".
Macedonia is an example of a stable, multi-ethnic democracy and deserves the full support of the Security Council for the proposals that the Minister presented to manage the crisis imposed on it by the Albanian militants. Македония - это пример стабильной, многоэтнической демократии, и представленные министром предложения по урегулированию кризиса, навязанного албанскими боевиками, заслуживают полной поддержки со стороны Совета Безопасности.
However, the FYR of Macedonia had adopted a different approach from that of the former SFRY to its obligations under the Covenant, attaching greater importance to individual human rights. Однако бывшая югославская Республика Македония проводит политику, которая отличается от подхода бывшей СФРЮ к своим обязательствам по Пакту, придавая более важное значение индивидуальным правам человека.
As President Crvenkovski stated in this year's general debate, at the 9th plenary meeting, Macedonia is supporting the increase in the membership of the Security Council, in both the permanent and the non-permanent categories. Как сказал в ходе общих прений этого года президент Црвенковский на 9-м пленарном заседании, Македония поддерживает увеличение членского состава Совета Безопасности в категориях постоянных и непостоянных членов.
According to the statistics of the Exile Unit in the Republic Macedonia there are 23 people with a recognised refugee status, consisting of: Согласно статистике Группы по предоставлению убежища, в Республике Македония находятся 23 человека с признанным статусом беженца: