The Czech Republic therefore is one of 131 states in total, which have also recognized Macedonia by its constitutional name. |
Чехия была одной из 131 стран, признававших бывшую Респулику Македония под её конституционным названием. |
On 29 July 2016, Albahari won the first award at the "Дpyra пpиkaзHa" ("Another Story") literary festival in Skopje, Macedonia. |
29 июля 2016 г. получает первую награду фестиваля "Друга приказна" (Другая сказка) в Скопье, Македония. |
The Party for Democratic Prosperity or PDP (Macedonian: ПapTиja зa дeMokpaTckи пpocпepиTeT, ПДП) is an ethnic Albanian political party in North Macedonia. |
Партија за демократски просперитет) или ПДП - политическая партия этнических албанцев в Республике Македония. |
It is known that the Badinter Commission was of the opinion that, of all seceded Yugoslav republics, only Slovenia and Macedonia, met the conditions for recognition. |
Известно, что, по мнению Комиссии Бадинтера, из всех отделившихся югославских республик лишь Словения и Македония отвечали требованиям, обусловливающим признание. |
Paeonia around the Axios formed the second and third districts respectively of the newly constituted Roman province of Macedonia. |
Пеония вокруг реки Аксий образовала второй и третий район вновь созданной провинции Македония (Тит Ливий. |
As an officer, in 1944 he was in command of the Allied military mission to the Greek resistance in Thessaly and Macedonia. |
Как офицер, в 1944 году он был включён в союзную военную миссию в штабы Греческого Сопротивления регионов Фессалия и Македония. |
There is also a minority of Slavic-speakers that predominantly self-identifies as Greek Macedonians, primarily found in West Macedonia. |
В регионе имеется также небольшое славяноязычное меньшинство (в основном в регионе Западная Македония), которое в своём большинстве идентифицирует себя греками македонянами. |
Thessalonica remained in Byzantine hands, but Macedonia, Durazzo, and parts of northern Greece were taken by Peter II's forces. |
Фессалоники остались под властью Византии, но вся Македония, Дуррес и части северной Греции были заняты войсками Петра. |
The project included a component aimed at raising the efficiency and effectiveness of the market surveillance institutions of Albania, Bosnia-Herzegovina, UNMIK-Kosovo, FYR Macedonia, Montenegro and Serbia. |
Проект включает компонент, нацеленный на повышение действенности и эффективности функционирования учреждений Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македония, Миссии ООН в Косово, Сербии и Черногории по надзору за рынками. |
Since the first time Macedonia sent a team to IPhO, its representatives have won a bronze medal and five honourable mentions. |
С тех пор, как независимая Республика Македония впервые направила команду на Международную физическую Олимпиаду, её представители завоевали одну бронзовую медаль и пять почётных грамот. |
In other words, Draganov claimed that Macedonia is a separate ethno-geographic unit of the Balkans and the Macedonian dialects form a separate language. |
В нём была озвучена ключевая мысль Драганова, что Македония представляет собой отдельную этнографическую область Балкан, а славянские македонские говоры составляют самостоятельный македонский язык. |
The two now-independent states of Montenegro and North Macedonia share a common history, as both were constituent republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Черногория и Северная Македония, на сегодняшний день являющиеся независимыми государствами, имеют во многом общую историю, поскольку обе современные страны входили в состав Социалистической Федеративной Республики Югославии. |
This includes finds at Glasinac (Bosnia and Herzegovina), Lake Ohrid in North Macedonia, Dolensko in Slovenia and various sites in Albania. |
Среди таких могил можно указать Глазинацкую (Босния и Герцеговина), могильник у Охридского озера (Македония), Доленско в Словении и различные места раскопок в Албании. |
In modern-day North Macedonia, Peychinovich is considered one of the earliest contributors to modern Macedonian literature, since most of his works were written in his native Tetovo dialect. |
В Республике Македония Пейчинович считается одним из первых писателей современной македонской литературы, поскольку большинство его работ были написаны на родном ему Нижне пологом диалекте, который он считал наиболее распространенным в нижней Мезии. |
Macedonia is divided into eight statistical regions: Skopje, Pelagonia, Polog, Vardar, Eastern, Southeastern, Northeastern and Southwestern. |
Севреная Македония также разделяется на 8 статистических регионов: Вардарский, Восточный, Пелагонийский, Положский, Северо-Восточный, Скопский, Юго-Восточный и Юго-Западный регионы. |
Macedonia is already included in the regional GTF projects, which besides this should provide further education through experience exchange of women coming from other Parliaments. |
Македония уже подключилась к региональным проектам Рабочей группы по вопросам гендерного равенства, которые также должны способствовать дальнейшему просвещению по соответствующим проблемам в ходе обмена опытом с женщинами - членами других национальных парламентов. |
Today Macedonia can probably boast that it provides the best treatment for this vulnerable population, not merely in the region but well beyond. |
Сегодня Македония может, вероятно, считать себя вправе гордиться тем, что она обращается с этой уязвимой группой населения лучше всех не только в регионе, но и далеко за его пределами. |
FYR of Macedonia as lead country with support from REC-CEE |
Бывшая югославская республика Македония в качестве страны, возглавляющей работу, при поддержке РЭЦ-ЦВЕ |
Twenty-five countries participated in the contest, with Macedonia making their official debut, even though they had submitted an entry in the non-televised 1996 pre-qualifying round, which failed to qualify into the televised final of that contest. |
В конкурсе приняли участие 25 стран: официально дебютировала Македония, которая в 1996 году не прошла отборочный раунд. |
The Yeni Mosque (Macedonian: JeHи џaMиja, translit. Jeni džamija), situated in Bitola, North Macedonia, was built in 1558 by Kadi Mahmud-efendi. |
Yeni - «новая») - мечеть в городе Битола, Северная Македония построенная в 1558 году кади Махмудом-эфенди. |
From the 11th century, Thrace and Macedonia appear to have been usually combined, as attested by numerous strategoi and judges (kritai) holding jurisdiction over both themes. |
С XI века Фракия и Македония, кажется, обычно объединялись, о чём свидетельствуют многочисленные стратиги и судьи, юрисдикция которых распространялась на обе фемы. |
Under Empress Irene of Athens, in the late 8th century, the theme was divided, with the western part being constituted as the separate theme of Macedonia. |
При императрице Ирине в конце VIII века фема была разделена путём формирования в западной части отдельной фемы Македония. |
The Coalition 'Macedonia Without Discrimination ' reported that in various laws there are five different definitions of a child and there is a lack of unified terminology. |
Коалиция "Македония без дискриминации" сообщила о встречающихся в различных законах пяти отличных друг от друга определениях понятия "ребенок" и о недостаточной унификации терминологии8. |
The first meeting took place in December 2006 in Ohrid, the fYR Macedonia. |
в декабре 2006 года в Охриде, бывшая югославская Республика Македония. |
Spending $10 per day on energy services would, for example, exhaust the per capita incomes of countries such as Angola, Ecuador, and Macedonia. |
Затраты в 10 долларов США на энергетические услуги, например, сильно снизят уровень доходов на человека в таких странах, как Ангола, Эквадор и Македония. |