Английский - русский
Перевод слова Macedonia
Вариант перевода Македонией

Примеры в контексте "Macedonia - Македонией"

Все варианты переводов "Macedonia":
Примеры: Macedonia - Македонией
I am very happy about the agreement that has been achieved between Greece and Macedonia on this extremely important issue. Я удовлетворен соглашением, которое было достигнуто между Грецией и Македонией по этому чрезвычайно важному вопросу.
We are gratified that its troops along the border with Macedonia have recently been reinforced. Мы одобряем недавнее усиление их контингента вдоль границы с Македонией.
A similar memorandum is to be signed later this year with Macedonia. Аналогичный меморандум должен быть подписан позднее в этом году с Македонией.
It shares borders with Montenegro, Serbia, Greece and Macedonia; from Italy it is separated by the Strait of Otranto. Граничит с Черногорией, Сербией, Грецией и Македонией, от Италии отделена проливом Отранто.
He wins an important victory near the Nestos River, on the boundary between Macedonia and Thrace. Он одержал значимую победу вблизи от реки Нестос, на границе между Македонией и Фракией.
The dispute with Macedonia goes back to the early 1990's, when Yugoslavia collapsed into independent states. Разногласия с Македонией восходят своими корнями к началу 1990-х гг., когда Югославия распалась на независимые государства.
International telephone transit traffic for Macedonia is switched in the international switching centre, Belgrade, using the new country code "389". Международная телефонная транзитная связь с Македонией переключается в международном коммутаторном центре Белграда с использованием нового странового кода "389".
It lies in the fact that the new State insists on calling itself "Macedonia". Эта проблема связана с тем, что новое государство настаивает на том, чтобы называться Македонией.
We applaud efforts by UNMIK and KFOR to improve control of movement across the border between Kosovo and Macedonia. Мы приветствуем усилия МООНК и СДК по совершенствованию контроля за трансграничными передвижениями между Косово и Македонией.
KFOR will continue to strengthen controls between Kosovo and Macedonia. СДК будут продолжать укреплять меры контроля между Косово и Македонией.
During the month of August, KFOR detained several individuals who had attempted to illegally cross the borders with Macedonia and Albania. В августе подразделения СДК задержали несколько человек, пытавшихся незаконно перейти границу с Македонией и Албанией.
Finally, the Security Council's position regarding the Agreement on the border between Yugoslavia and Macedonia is clear. Наконец, ясна и позиция Совета Безопасности в отношении Соглашения о границах между Югославией и Македонией.
Such agreements were signed with Macedonia, Kosova, Greece, Italy, etc. Такие соглашения были подписаны с Македонией, Косовом, Грецией, Италией и т. д.
The same additional protocol signed with Macedonia has been drafted and is ready to be signed with Kosova. С Косовом был составлен и готов к подписанию такой же дополнительный протокол, что и с Македонией.
In that connection, Croatia had initialled bilateral agreements with Macedonia and Slovenia and was in the process of finalizing negotiations with Bosnia and Herzegovina. В этой связи Республика Хорватия подписала двусторонние соглашения с Македонией и Словенией, и близятся к завершению соответствующие переговоры с Боснией и Герцеговиной.
It is our great pleasure to mark today the first anniversary of the signing of the Charter of Partnership among Albania, Croatia, Macedonia and the United States. Сегодня мы с огромным удовольствием отмечаем первую годовщину подписания Хартии партнерства между Албанией, Хорватией, Македонией и Соединенными Штатами.
Four investigations relating to Kosovo and Macedonia have been added to the original list of 36, bringing the total to 40. К списку находящихся на рассмотрении дел, число которых первоначально составляло 36, добавились еще четыре дела, связанных с Косово и Македонией.
The recent signing of the agreement on the demarcation of the State border between Yugoslavia and Macedonia is a result of the efforts of our two countries to make a contribution towards these goals. Недавнее подписание соглашения по демаркации государственных границ между Югославией и Македонией является результатом усилий наших двух стран по внесению вклада в достижение этих целей.
The Government of Croatia indicated that, in 2003, a seizure of 20,330 kg of acetic anhydride had been made as a result of cooperation among Croatia, Macedonia and Serbia and Montenegro. Правительство Хорватии отметило, что в 2003 году 20330 килограммов ангидрида уксусной кислоты были изъяты благодаря сотрудничеству между Хорватией, Македонией и Сербией и Черногорией.
In early October 2011, Aras was called to play the match against Armenia and Macedonia, which was held on 7 October. В начале октября Арас попал в заявку сборной Армении на матч с Македонией, который прошёл 7 октября.
Also, aerial patrols that fly over the borders between Macedonia, Serbia and Kosovo are required to show United Nations presence and to monitor compliance with agreements in these areas. Кроме того, воздушные патрули, совершающие облеты границ между Македонией, Сербией и Косово, должны демонстрировать присутствие Организации Объединенных Наций и контролировать соблюдение соглашений в этих районах.
The Council, as the Minister has emphasized, is meeting in his presence at a time when small armed groups have for several days been provoking serious incidents at the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Macedonia. Как подчеркивал министр, Совет проводит свое заседание с его участием в момент, когда небольшие вооруженные группы в течение нескольких дней провоцируют серьезные инциденты на границе между Союзной Республикой Югославией и Македонией.
We therefore join with those who have already condemned the acts that have taken place in recent days near the town of Tanusevci, on the border between Kosovo and Macedonia. Поэтому мы присоединяемся к тем, кто уже осудил акты, имевшие место в последние дни в окрестностях города Танусевче, на границе между Косово и Македонией.
As a neighbouring country and a close historical friend of Macedonia, I took the liberty of taking the floor in order to make a few additional comments. Как представитель соседней с Македонией страны, которая является ее близким и давним другом, я решил выступить сегодня, чтобы высказать несколько дополнительных соображений.
I therefore feel it is important to highlight the activities promoted by Mr. Steiner from Pristina to overcome the crisis of last 23 May, when the Kosovo Assembly declared null and void the border agreements between the Federal Republic of Yugoslavia and Macedonia. Поэтому считаю важным высветить деятельность, проводимую гном Штайнером из Приштины по преодолению разразившегося 23 мая текущего года кризиса, вызванного объявлением косовской Скупщиной недействительными соглашений о границах между Союзной Республикой Югославией и Македонией.