| LUTHER DEVELOPED A FIRM CHARACTER AND PERSONALITY. | Лютер развил в себе твердый характер и личность |
| WHEN LUTHER LEARNED THAT HIS MEMBERS WERE PURCHASING INDULGENCES, HE WAS OUTRAGED. | Когда Лютер узнал, что члены его церкви покупают индульгенции, он был в ярости. |
| SO LUTHER ACTUALLY EXPECTS PEOPLE TO SORT OF SAY, | Поэтому Лютер, в своем роде, ожидает, что люди скажут: |
| Luther, look in on the baby from time to time, will you? | Лютер, посматривай за малышом, хорошо? |
| Rufus Turner, aka Luther Vandross, aka Ruben Studdard? No. | Руфус Тернер, также Лютер Вандросс, также Рубен Стаддард? |
| Luther, one year from today, where's the Dow? | Лютер, каким будет Доу Джонс ровно через год? |
| Well, it's too late now, Luther! | Что ж, Лютер, уже поздно! |
| For Martin Luther it regarded a practice of being baptized above (the first of the meanings of the preposition ὑπέp, generally translated in this passage as for) the tombs of the dead. | Мартин Лютер счёл, что речь о крещении над (первое значение предлога ὑπέp, обычно переводящегося как «для») могилами мёртвых. |
| Luther Mason... (scoffs) I can't even call him "Doctor" - had his license revoked two years ago for doing to another patient what he's now doing to you. | Лютер Мэйсон - я даже не могу назвать его доктором - два года назад лишился лицензии за то, что пытался провернуть с другим пациентом, то же что с вами. |
| HE FOUND AN ELDER CONFESSOR THERE WHO REALIZED THAT LUTHER HAD A PARTICULARLY SENSITIVE SOUL | Он нашел там старшего духовника, который осознал, что Лютер обладает особо чувствительной душой. |
| THE CHURCH KNOWS THAT LUTHER'S A BRILLIANT DEBATER AND THEY'RE NOT GOING TO GIVE HIM ANY CHANCE. | Церковь знает, что Лютер блестяще дебатирует, они не хотят давать ему этот шанс. |
| We're working on it. Luther? | Лютер? А ты что там делаешь? |
| LUTHER DROPPED HIS LAW STUDIES, SOLD HIS BOOKS, AND ENTERED A CLOSED AUGUSTINIAN MONASTERY AT ERFURT AND FULLY DEDICATED HIS TIME TO THE MONASTIC LIFE. | Лютер оставил занятия юриспруденцией, продал свои книги и поступил в закрытый монастырь августинцев в Эрфурте полностью посвятив свое время монашеской жизни. |
| AND THEN IT BEGAN TO RECOVER WHEN MARTIN LUTHER AND HIS COLLEAGUES DECIDED THAT SCRIPTURE REALLY WAS THE AUTHORITY, | Потом это начало восстанавливаться, когда Мартин Лютер и его соратники решили, что Писание является настоящим авторитетом. |
| LUTHER DECLARED THAT WHAT THEY REALLY NEEDED TO DO WAS TO SINCERELY REPENT AND TURN FROM THEIR SINS. | Лютер объявил, что в чем они по-настоящему нуждаются, так это в том, чтобы искренне покаяться и оставить свои грехи. |
| Have we located this luther daniels? | Нашли где Лютер Дэниелс? |
| That was about Martin Luther, a German, who pinned a note on a church, saying, "Hang on a minute!" | Там был Мартин Лютер, немец, он прибил к дверям церкви записку: "Минуточку!" |
| You're improvising, and you and I both know thinking on your feet is not your strong suit, Luther. | Ты импровизируешь, а мы оба знаем: думать на бегу - не твоя сильная сторона, Лютер |
| IN 151 0, LUTHER MADE A PILGRIMAGE TO VISIT THE HEADQUARTERS OF THE CHURCH IN THE HOLY CITY OF ROME. | В 1 51 0 году Лютер совершил паломничество, чтобы посетить главное управление церкви в святом городе Риме. |
| Ruth, Ruth, it's me, it's me, Luther! | Роуз, Роуз, это я, Лютер! |
| BUT THE REALITY, OF COURSE, IS THAT THE CHURCH DOES NOT WELCOME MUCH OF WHAT LUTHER HAS TO SAY. | Но реальность конечно же, состоит в том, что церковь не приветствует большую часть того, что говорит Лютер. |
| As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers. | Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей. |
| Road rash, and I'm guessing luther swallowed some wood chips when he was being dragged down that road. | А Лютер по-любому наглотался опилок, пока его таскали на цепи. |
| Did professor luther also teach you a thing or two about deception? | А профессор Лютер тебя обману разве не учил? |
| And, in fact, when luther moses wronged you, You didn't lie down for that, did you? | Когда Лютер Моисей оскорбил вас, вы ведь не стояли сложа руки, правда? |