Luther Magallanes is high-profile. |
Лютер Магиянис высококлассный профессионал. |
LUTHER WAS AWARDED THE DOCTORATE OF DIVINITY |
Лютер получил степень доктора богословия. |
AND THAT'S WHEN LUTHER SAYS, |
И вот тогда Лютер говорит: |
LUTHER WAS DECLARED AN OUTLAW. |
Лютер был объявлен вне закона. |
What do you think, Luther? |
Что вы думаете, Лютер? |
Did DCI Luther assault you? |
Главный инспектор Лютер напал на вас? |
DCI Luther was defending himself. |
Главный инспектор Лютер защищался. |
But it was Luther? |
Но это был Лютер? |
Luther set the meet... here. |
Лютер назначил встречу... здесь. |
That was beautiful, Luther. |
Это было прекрасно, Лютер. |
The suspect in custody is a 59-year-old repeat felon by the name of Luther MacDonald. |
Главный подозреваемый - 59-летний рецидивист по имени Лютер МакДональд. |
Martin Luther is born out of the bane of mankind. |
Мартин Лютер был рожден на погибель роду людскому. |
Like Martin Luther before them, they have dared to challenge the orthodoxy of the institution which gives them their livelihood. |
Как и Мартин Лютер ещё до них они бросили вызов ортодоксальности учреждения которое даёт им их хлеб насущный. |
You still don't believe me that Luther Vick survived this room. |
КЛАРЕНДОНСКАЯ ТЮРЬМА ХИЛЛСБУРГ, ТЕХАС Всё ещё не веришь мне, что Лютер Вик выбрался из этой комнаты живым. |
Luther, I hate to be the bearer of bad news, but your son is beyond helping. |
Лютер, не хочу тебя огорчать, но твоему сыну уже не помочь. |
I just had Luther throw some stuff up on the walls, you know, restock the fridge. |
Лютер тут по-быстрому всё немного обновил, освежил, так сказать. |
In this desperate action, Private First Class Luther H. Story, a weapons squad leader, fought so tenaciously that he was awarded the Medal of Honor. |
В этом отчаянном бою командир отделения рядовой первого класса Лютер Стори так доблестно сражался, что был впоследствии удостоен медали почёта. |
Well, this doesn't sound like the Luther Stickell I heard of. |
А говорили, что Лютер Стикелл - крутой парень... |
Well, either way, Martin... we both want DCI Luther returned to us at the earliest opportunity. |
Мы оба хотим, чтобы инспектор Лютер был возвращён нам при первой же возможности. |
But while Luther was in hiding, the protest he inspired was spinning way out of his control. |
Пока Лютер скрывался от правосудия, инициированный им протест вышел из под его контроля. |
'DCI Luther has never, to my knowledge, broken any laws, 'either in pursuit of his duty or otherwise. |
По моим сведениям, инспектор Лютер никогда не преступал закон, ни на службе, ни когда-либо еще. |
DCI Luther has never, to my knowledge, broken any laws, either in pursuit of his duty or otherwise. |
Инспектор Лютер, насколько я знаю, никогда не нарушал закон, чтобы выполнить свои обязанности или другие дела. |
On their first wedding anniversary, Luther leaves Hedwig for a man. |
Но в первую же годовщину свадьбы Лютер бросает Хедвига ради молодого любовника. |
Tragically, in the course of that operation, CBI Special Agent in charge Luther Wainright was shot and killed. |
Трагически, в ходе той операции, специальный агент, руководитель КБР - Лютер Вэйнрайт - был застрелен насмерть. |
Each week Angle and his new allies Luther Reigns and Mark Jindrak began targeting Guerrero and Big Show. |
Каждую неделю Курт Энгл и его новые союзники Лютер Рейнс и Марк Джиндрак участвовали в матчах с Эдди и Биг Шоу. |