| What if we pose as an incoming business that might be able to lure him down? | Что если мы прикинемся потенциальным делом, которое его сможет выманить? |
| So, we have to find a way to lure the Horseman away from the house? | Так, мы должны придумать, как выманить Всадника подальше от дома? |
| Carter and I could find a place together, and I think she was just trying to get me to lure Carter away from the Wilsons. | Мы с Картер могли бы жить вместе, но я думаю, что она просто пыталась заставить меня выманить Картер из дома Уилсонов. |
| He then attacked the Thunder Dojo to lure Danny out, but Danny brought the Immortal Weapons to aid him. | Затем он атаковал Громовое Додзе, чтобы выманить Дэнни, но Дэнни принес Бессмертное Оружие, чтобы помочь ему. |
| How do you lure a dragon out of a lion's den? | А как выманить дракона из логова льва? |
| I know how to lure the widow out into the open. | я знаю, как выманить вдову на открытое место. |
| Even if I kill you, I can still lure the Count out! | Даже если я убью тебя, я всё равно смогу выманить Графа! |
| Now, after I sign off on this, we will begin an operation to lure a kidnapper or kidnappers out of hiding, using information seized last night in a raid on the residence of Jonas Clarenbach. | Теперь, после того, как я одобрю все это, мы начнем операцию чтобы выманить похитителя или похитителей с их логова, используя информацию, полученную вчера во время обыска жилья Джонаса Кларенбаха. |
| Now that this whole Alvin thing is behind us, we can lure Hiccup and his Night Fury into battle! | Теперь, когда вся эта возня с Элвином уже позади, мы можем выманить Иккинга и его Ночную Фурию на бой. |
| She pretended to go AWOL, used herself and the asset as bait to lure Fulcrum out, to secure their location. | Она притворилась, что ушла в бега, использовала себя и нашего подопечного как наживку, чтобы выманить "Фулкрум." |
| So the only way that you can get out of here Is if you lure the enemy into the kill zone, | Так что, единственный способ выбраться отсюда - выманить противника в зону поражения. |
| The fleet patrolled a considerable distance from the Spanish coast to lure the combined fleet out, and the ships took the opportunity to exercise and prepare for the coming battle. | Флот патрулировал море на значительном расстоянии от испанского побережья, чтобы выманить объединённый флот из гавани, а корабли эскадры пользовались предоставленной возможностью чтобы тренироваться и подготовиться к предстоящей битве. |
| Wait a minute, this may be some trick to lure us out. | Погодите, может, они хотят выманить нас отсюда? |
| Lure us here, take our weapons, trade us for some more, arm your rebellion. | выманить нас сюда, забрать наше оружие, выменять нас на еще сколько-то, вооружите свое восстание. |
| To lure the rest of us out. | Чтобы выманить всех вас. |
| A simple note could lure him out at night. | Его можно выманить ночью запиской. |
| This was an attempt to lure us out. | Это была попытка выманить нас. |
| I have to lure her out. | Нужно выманить ее оттуда. |
| He's the one that we need to lure Castillo out. | Через него мы сможем выманить КастИлло |
| To lure out the Homunculi. | чтобы выманить гомункулов. А? |
| After some minor frontier skirmishing he sent Haji Beg Khan to lure out Topal Pasha which he succeeded in doing. | После незначительных пограничных стычек Надир послал Хаджибек-хана выманить Топал-пашу, и в этом персидский генерал преуспел. |
| After disengaging from the stalemate at Spotsylvania Court House, Grant moved his army to the southeast, hoping to lure Lee into battle on open ground. | После безрезультатных боев под Спотсильвейни генерал Грант отправил свою армию на юго-восток, надеясь выманить Ли на открытую местность. |
| And they couldn't steal the watch with an air marshal sitting right there, so they had to lure Ford out of first class. | И украсть часы прямо из-под носа офицера по безопасности было нельзя, поэтому им пришлось выманить Форда из первого класса. |
| Following this, Bushwacker created a disturbance in downtown Manhattan and took a woman hostage to lure the Punisher out of hiding and kill him. | Позже, Бушвокер организовал в центре города беспорядки и взял в заложники девушку, чтобы выманить Карателя и уничтожить его. |
| Detective... in order to lure out our murderous kingpin from hiding, all we need to do is for someone to pretend to have this mysterious package. | Чтобы выманить этого вора в законе, нужно всего лишь притвориться, что у кого-то есть этот таинственный пакет. |