Then, as a teacher and a lover of history, maybe I can inspire you with a quote. |
Тогда как учитель и любитель истории, я воодушевлю тебя цитатой. |
Romanian Deputy Chief of Mission and orchid lover. |
Глава румынской делегации и любитель орхидей. |
I'd never have pegged you as an art lover. |
Никогда бы не подумал, что ты любитель искусства. |
Hello, fellow lover of the arts. |
Здравствуйте, вы, человек и любитель искусства. |
And here I thought you were an art lover. |
До этого я думал, что вы - любитель искусства. |
I don't think that you're a lover of classical music. |
Не думаю, что вы - любитель классической музыки. |
As a... a classical music lover. |
Как ты понял, что я... любитель классической музыки? |
Nik must have compelled a wine lover to keep it up because I found a 2005 bordeaux. |
Ник, должно быть принужденный винный любитель. сохранить это, потому что я нашла Бордо 2005. |
I never figured you for a moose lover, but whatever floats your boat. |
Не думал, что ты такой любитель больших американских лосей, но чем бы дитя ни тешилось. Аляска. |
How does an art lover become an FBI agent? |
Как любитель искусства становится агентом ФБР? |
Maybe not "lover", but... |
"Любитель" - это слишком громко сказано... |
So Mr. Motta, as a lover of the arts, agreed to donate them to Glee. |
Так что, мистер Мотта, как любитель искусства, согласился их подарить нашему клубу. |
The opera lover with the... velvet cool cape? |
Любитель оперы в... крутой бархатной накидке? |
My client, Annie Mundy, former school bus driver, voracious reader, pizza lover, libra. |
Моя клиентка, Энни Манди, в прошлом водитель школьного автобуса, заядлый книгоман, любитель пиццы, Весы. |
A lover of excellent food and intoxicating wines? |
Любитель отличной еды и пьянящих вин? |
He was barred from political life in Poland by his family, but he went down in history as a lover of music and theatre. |
Семья отстранила его от политической жизни в Польше, но он вписался в историю как любитель музыки и театра. |
Francis, ever the lover of animals, even made a pact on behalf of the town dogs, that they would not bother the wolf again. |
Франциск, любитель животных, даже заключил мир с городскими собаками, по которому они больше не беспокоили волка. |
I take it you're an art lover? |
Предполагаю, что вы любитель искусства? |
A lover of luxuries and magnificence, he overhauled the Palazzo San Francesco in Ferrara before his first appointment to the French court. |
Любитель величия и роскоши, Ипполито перед своим первым появлением при французском дворе обновил и перестроил Палаццо Сан-Франческо в Ферраре. |
'World's greatest lover' of...? |
' Величайший в мире любитель' кого...? |
There is one point I would like to address in your remarks, and that is with respect to the efforts you are making in revitalizing this body, and I am surely, as an art lover, very appreciative of that. |
В ваших замечаниях есть один момент, который я хотел бы затронуть в своей реплике, а именно прилагаемые вами усилия по оживлению этого органа, и я, разумеется, как любитель искусства, очень ценю это. |
Schuldiner once described himself as "a lover of life", "friendship", and "animals". |
Шульдинер описал себя как «любитель жизни», «дружбы» и «животных». |
With the collaboration of chef Ferran Adrià, a lover of creativity, it may take more curious espressos as his invention to the Espessas Lavazza, coffee is eaten. |
В сотрудничестве с шеф-повар Ферран Адриа, любитель творчества, это может занять более любопытно эспрессо, как его изобретение espesso Lavazza, кофе, которые едят. |
I am not a lover of conspiracy to disrupt your daily life or restricting our freedom, but I try to write a logic of events, seemingly unpredictable in fact destroys the natural course of many to benefit a few. |
Я не любитель в заговоре с целью сорвать вашей повседневной жизни или ограничение нашей свободы, но я стараюсь писать логике событий, казалось бы, непредсказуемых на самом деле разрушает естественный ход многих в интересах немногих. |
Using the pseudonym 'Lover of Truth and Learning', in 1727 Douglas also published The Sooterkin Dissected. |
В 1727 году Дуглас под псевдонимом «Любитель правды и учения» (англ. Lover of Truth and Learning) представил публикацию «Расчленённый сутеркин» (англ. The Sooterkin Dissected). |