| I think it's her lover. | Думаю, это был ее любовник. |
| You're the greatest lover I've ever had. | Ты величайший любовник, из тех что у меня были. |
| In high school, I snuck a copy of Lady Chatterley's Lover out of the library and never returned it. | В старшей школе я стащила из библиотеки книгу "Любовник леди Чаттерлей" и так и не вернула. |
| But it was Blaney who was watching Milburn, not Alicia's lover. | За Милбёрном следил Блэни, а не любовник. |
| I understand everything, you have a lover. | Ваш любовник здесь! - Нет, нет! |
| No matter who he is, an immortal or a devil the sword can only be pulled out by me and my lover | Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный. |
| On the mouth, like a lover. | В губы, как возлюбленный. |
| My dead lover Is an enemy of France. | Мой возлюбленный погиб врагом Франции. |
| She is under the impression that Kamyshev is rich and that with him she will be able to break out of poverty but soon finds out in what lowly conditions her lover lives. | Та рассчитывает, что Камышев богат и с ним можно будет вырваться из бедности, однако скоро узнаёт, в каких непритязательных условиях живёт её возлюбленный. |
| The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. | Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса. |
| The very spot her former lover had stood. | Место, откуда сделал снимок её любимый. |
| If you've a lover in your life, I too have an enemy in my life. | Если у тебя был любимый, то у меня есть враг. |
| Get ready, lover. | Будь готов, любимый. |
| You lost me, lover. | Ты потерял меня, любимый. |
| Yes, lover, I do. | Да, любимый, знаю. |
| You tell him if he's ever in search of a lover, to give me a call. | Скажи ему, если ему понадобится любовница, пусть позвонит мне. |
| Listen, Hans, what is this discovery of yours, - servant, model or lover? | Слушай, Ханс, кто она для тебя... служанка, модель или любовница? |
| A lover who robbed him. | Любовница его и обокрала. |
| Hello to you, too, lover. | И тебе привет, любовница. |
| Karen is my... best friend, my lover... | Карен - моя лучшая подруга, любовница... [шёпотом] Не говори ей. |
| The jilted lover... who still carried a flame. | Отвергнутая возлюбленная... хранившая в себе пламень страсти. |
| The way that English people say "lover." | От того, как англичане говорят "возлюбленная". |
| Minase, your lover is here. | Минасе, твоя возлюбленная здесь. |
| By chance, do you have a lover? | У тебя есть возлюбленная? |
| The girl continues to see men and the artist has a long term lover, Bu Savè (Sandra Nkake), who accepts the artist's obsession. | Девушка продолжает встречаться с мужчинами, а у Художницы есть старая возлюбленная - Бу Савэ (Сандра Нкаке), которая терпимо относится к страсти Художницы. |
| As a lover of ornithology, you're well-versed in animal behavior. | Как любитель орнитологии, вы хорошо разбираетесь в поведении животных. |
| I'm a lover of the supernatural, and since you're from the birthplace of these legends... | Я любитель сверхъестественного и так как Вы с родины этих легенд... |
| 'World's greatest lover' of...? | ' Величайший в мире любитель' кого...? |
| Using the pseudonym 'Lover of Truth and Learning', in 1727 Douglas also published The Sooterkin Dissected. | В 1727 году Дуглас под псевдонимом «Любитель правды и учения» (англ. Lover of Truth and Learning) представил публикацию «Расчленённый сутеркин» (англ. The Sooterkin Dissected). |
| A late sleeper and a lover of dolls. | Сова и любитель кукол. |
| Just being a lover is worthless. | Ведь нет ничего хорошего в том, чтобы быть чьей-то любовницей. |
| Abandoning DC Comics and the mainstream, Moore, with his wife Phyllis and their mutual lover Deborah Delano, set up their own comics publishing company, which they named Mad Love. | Оставив DC Comics и вообще индустрию комиксов, Алан Мур вместе с женой Филлис и их общей любовницей Деброй Делано (Deborah Delano) пытается организовать собственное издательство комиксов, которое они называют «Безумная любовь» (Mad Love). |
| I want to know the name of the person who could best inform me about him, and what's more I need to know who was his last lover. | Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей. |
| An evil version of the character features in the title Exiles, joining the alternate universe explorers Weapon X and becoming the lover of master villain Hyperion. | Злая версия Мисс Марвел присоединяется к альтернативным исследователям Оружия Икс и становится любовницей злодея Гипериона. |
| Agent Matthew recruited Betsy into S.T.R.I.K.E.'s Psi Division, and she became fellow psi Tom Lennox's lover. | Агент Мэттью завербовал Бетси в Пси Дивизион У. Д. А. Р., и она стала любовницей Тома Леннокса. |
| That rift took my lover and my captain. | Этот разлом забрал мою любовь и моего капитана. |
| You've lost your lover, and now you can't bear the thought of me seeing mine. | Ты потерял свою любовь, и теперь не можешь вынести мысль, что я увижу свою. |
| This is to be your lover, your mistress, your concubine. | Это ваша любовь, ваша спутница, ваша наложница... |
| Well, there's my lover. | А вот и моя любовь! |
| But you can find another lover. | А вот любовь найти можно. |
| Are you forgetting something, lover? | Ты ничего не забыл, любовничек? |
| And you are my one footed maze covered lover | А ты мой одноногий маисовый любовничек. |
| Will you start a pot of coffee, please, lover? | Не мог бы ты заварить кофе, любовничек? |
| Clouseau, you are a lover. | Клюзо, вы любовничек. |
| Not without you, lover. | Надеюсь, ты тоже, любовничек? |
| He stabbed his lover in Ankara. | Убил ножом свою любовницу в Анкаре. |
| Did you hear the one where he tried to run her lover over? | Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу? |
| You mean your lover, Dia. | Вы имеете в виду свою любовницу? |
| Why wouldn't I take on a lover? | Как же мне не иметь любовницу? |
| Mere moments from Violator's victory, Barney Saunder's spirit gains control when his body sees his lover Wilma. | За считанные мгновения до победы Клоуна над Спауном душе Барни Сондерса удалось перехватить контроль над телом, когда он увидел свою любовницу. |
| They weren't for his wife or his lover. | Они были не для жены или любовницы. |
| I have only my wine and a humble cot in the guest house of an old lover. | У меня есть лишь моё вино и скромная койка в гостевом домике давней любовницы. |
| Course, interviewing another lover whose house is in ruins... could be a little awkward, right? | Конечно, брать интервью у еще одной любовницы, чей дом лежит в руинах, было бы несколько неловко, да? |
| I've taken her for a lover. | Я взял ее в любовницы. |
| On the trail of criminals, with the help of Jones' former lover, the experienced inspector Percy Gallet, appointed by the ministry, comes around. | На след преступников, с помощью бывшей любовницы Джонса, вышел назначенный министерством опытный инспектор Перси Галлет. |
| No malice toward her alcoholic And fiscally irresponsible husband and his lover? | Никакой злобы к ее пьющему и безответственному с финансовой точки зрения мужу и его любовнице? |
| Why would you give your own lover a "D"? | Почему ты ставишь "два" своей любовнице? |
| It is believed by historians that King Peter had married his lover, the Castilian noble Maria de Padilla before his marriage to Blanche, though he did deny this. | Ряд историков считает, что король Педро женился на своей любовнице, кастильской дворянке Марии де Падилья, еще до брака с Бланкой Бурбонской, хотя он сам это отрицал. |
| We've been focusing on the wrong jealous lover. | Мы сосредоточились не той ревнивой любовнице |
| In this case, it means "sent to another woman", i. E. To the lover of Kaneie. | В данном случае, это значит "отправлено другой женщине", например любовнице Канеие. |
| The king had me enter his chambers A captive lover. | (Царь ввел меня в чертоги свои.) Влюблённый пленник. |
| One lover must always lose. | Один влюблённый всегда проигрывает. |
| I can see that you're a true nature lover. | Я вижу, что вы - настоящий ценитель природы. |
| And she shall be again a true lover of mine... | И она будет снова истинный ценитель моих... |
| Fantome seems to be a music lover. | Призрак, похоже, ценитель музыки. |
| As a lover of literature I feel the - | Как ценитель литературы, я считаю... |
| He's an opera lover. | Он ценитель оперного искусства. |
| Your lover tried to blind me! | Твой хахаль пытался сделать меня слепым! |
| He's not my lover. | Он не мой хахаль. |
| She has won the Critics' Choice Prize at the 2011 New Zealand Music Awards and Best Female Artist and Best Song (for "Cameo Lover") at the ARIA Music Awards of 2011. | Она выиграла Приз критиков (Critics' Choice Prize) на церемонии 2011 New Zealand Music Awards и победила в категориях Лучшая певица и Лучшая песня (за песню «Cameo Lover») на церемонии Арии Music Awards 2011 года ARIA Music Awards of 2011. |
| Charles Mingus considered this version of "Lover Man" to be among Parker's greatest recordings, despite its flaws. | Но, например, Чарльз Мингус считал записанную в тот раз версию «Lover Man» одной из лучших паркеровских записей, несмотря на все её недостатки. |
| On 15 July 2011, "Cameo Lover" won the songwriting competition, ahead of third placed song, "Somebody That I Used to Know", written by Australian musician Gotye. | 15 июля 2011 года «Cameo Lover» выиграл конкурс песен, опередив будущий мировой суперхит «Somebody That I Used to Know», написанный австралийским музыкантом Готье. |
| The just-released "From a Lover to a Friend" (which only reached number 45 in the UK) was repackaged with "Freedom", although the single failed to re-chart. | Только что выпущенный сингл с песней «From a Lover to a Friend» (который достиг в британском чарте 45-го места) был срочно переделан с добавлением туда «Freedom». |
| Using the pseudonym 'Lover of Truth and Learning', in 1727 Douglas also published The Sooterkin Dissected. | В 1727 году Дуглас под псевдонимом «Любитель правды и учения» (англ. Lover of Truth and Learning) представил публикацию «Расчленённый сутеркин» (англ. The Sooterkin Dissected). |