| My last lover was not like this. | Мой предыдущий любовник не был таким. |
| The last thing I expected her to tell me was she had a lover. | Чего я от неё не ожидал, так это слов о том, что у неё есть любовник. |
| Her husband is my husband's lover. | Ее муж - любовник моего мужа. |
| The Spanish Queen's latest lover! | Последний любовник испанской королевы! |
| His wife had a lover. | У его жены был любовник. |
| Because she used to have a lover. | Потому что у нее раньше был возлюбленный. |
| I wish I knew where my lover is, | Мне жаль, что я не знала, где мой возлюбленный, |
| But she is made to stay and visit her neighbor, Nikolai Petrovich, who in turn forces Vika to fly to London, because her lover is waiting for her. | Но её вынуждают задержаться и проведать её соседа, Николая Петровича, который заставляет Вику улететь в Лондон, так как там её ждёт возлюбленный. |
| But that wasn't your lover's way, was it? | Но не таков был твой возлюбленный. |
| Why can't you be proud of me as a peer and as my gentleman lover? | Почему ты не можешь порадоваться, как коллега и как мой возлюбленный? |
| he's my lover. I'm in love. | Он мой любимый, я люблю его. |
| You name him, lover. | Зови его "любимый". |
| You're tasting a little bland, lover. | А кровушка у тебя жидковата, любимый. |
| to these intra-toe candies that your lover is supposed to suck from your toes. | А это конфеты между пальцами ног - ваш любимый должен ими лакомиться. |
| Who's my lover? | Кто мой любимый мужчина? |
| So, Paul Renauld had a lover. | Значит, у Поля Рено была любовница. |
| How long have you had a lover? | Спрашиваю, когда у тебя появилась любовница? |
| You tell him if he's ever in search of a lover, to give me a call. | Скажи ему, если ему понадобится любовница, пусть позвонит мне. |
| Listen, Hans, what is this discovery of yours, - servant, model or lover? | Слушай, Ханс, кто она для тебя... служанка, модель или любовница? |
| She is seemingly Gina Paulklee's lover. | Есть вероятность, что она любовница Джины Паулкли. |
| Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan. | Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана. |
| His lover and this crime boss, Conti, they double-crossed him on his wedding day. | Его возлюбленная и его босс из мира преступности, Конти, они обманули его в день его женитьбы. |
| Well, I have a lover but she doesn't live here | Возлюбленная есть, но живёт она не здесь. |
| You either sell this place and give me half the profits or I'll reveal to the press that my fictional lover was based on you. | Либо ты продашь имение и отдашь мне половину выручки, либо я раскрою прессе, что моя вымышленная возлюбленная списана с тебя. |
| [The Heisei lover has come to the Warring States period! | [Возлюбленная из Хейсей периода появляеться в периоде Воюющих государств! |
| I don't suppose the poetry lover shed any light on the situation. | Думаю, любитель поэзии тоже не прояснил ситуацию. |
| I'm a lover of the supernatural, and since you're from the birthplace of these legends... | Я любитель сверхъестественного и так как Вы с родины этих легенд... |
| I am a great lover of art. | Я сам большой любитель искусства. |
| I am a closet pizza lover. | Я скрытый любитель пиццы. |
| A late sleeper and a lover of dolls. | Сова и любитель кукол. |
| If she wasn't made of steel, I'd take her as a lover. | Если бы она не была сделана из стали, я бы сделал ее своей любовницей. |
| Did you know your Masha was the lover of a Red Army deserter? | Вы знали о том, что ваша Маша была любовницей дезертира Красной Армии? |
| Unable to marry, she herself became a mistress with illegitimate children, taking Ferdinand de Rohan, Archbishop of Bordeaux, as her lover. | Не имея возможности выйти замуж, она сама стала любовницей с незаконнорожденными детьми, став любовницей Фердинанда де Рохана, архиепископа Бордо. |
| Rewinding a little further back... you met Stephanie, became her lover... eventually became her business partner, left with clients and files... began having an affair with a man. | Вернёмся ещё в прошлое: вы встретили Стефани, стали её любовницей, затем стали деловым партнёром, сбежали с клиентами и документами, завязали роман с мужчиной. |
| She is also his lover. | Помимо этого является его любовницей. |
| Do you think she will forget her lover in a month? | Думаете, она забудет про свою любовь через месяц? |
| Well, there's my lover. | А вот и моя любовь! |
| She loosened the scarfs that symbolised her lover holds them close to her heart | Она сняла с окна белый шарф, символизировавший ее любовь. |
| Isn't that right, lover? | Правда, любовь моя? |
| M'amor (my lover), can I interest you in Mayteam Zookeeper's Special? | М'амог (любовь моя), как тебе предложение Зукера? |
| Do me one last favor, lover. | Сделай мне одолжение напоследок, любовничек. |
| Of course I do, lover. | Конечно же, да, Любовничек. |
| Are you forgetting something, lover? | Ты ничего не забыл, любовничек? |
| Will you start a pot of coffee, please, lover? | Не мог бы ты заварить кофе, любовничек? |
| First tell the truth, lover. | Сначала скажи правду, любовничек. |
| In fact, he's chasing his lover. | На самом деле, он преследует свою любовницу. |
| He even took a lover for a few days. | Он даже завел любовницу на несколько дней. |
| Find a lover like my dad? | Найти себе любовницу, как мой папа? |
| It was discovered that he had taken as lover the mistress of one of his servants, who took financial advantage of the situation. | Было обнаружено, что с собой он взял любовницу, жену одного из своих служащих, который хотел из всей этой неловкой ситуации извлечь финансовую выгоду. |
| You killed your lover, you killed your own child, paid your grandfather to kill your father, and then he took the gun you gave him and turned it on himself. | Ты убил свою любовницу, ты убил вашего с ней ребенка, заплатил деду, чтобы он убил твоего отца, а потом взял пистолет что дал ему и вынудил застрелится. |
| They weren't for his wife or his lover. | Они были не для жены или любовницы. |
| It's called that because it's caused by landing on your heel from a height, like Don Juan trying to escape his lover's husband. | Так называется из-за того, что приземляешься с высоты на пятку, как Дон Жуан, когда пытался сбежать от мужа любовницы. |
| How do you know the name of his lover? | Как ты узнала имя его любовницы? |
| And you were distraught over a former lover who killed herself and tried to kill you in the process. | И ты так же был расстроен из-за любовницы, которая покончила с собой и пыталась забрать тебя с собой. |
| You're coming back from your lover | Ты вернулся от любовницы. |
| Nothing to back up a jealous lover theory. | Ничего подкрепляющего версию о ревнивой любовнице. |
| Speaking of data, what did you learn when you went to visit the captain's lover yesterday? | Кстати, о данных, что ты узнала, когда вчера ходила к любовнице капитана? |
| Accept me as your lover. | Относитесь ко мне как к вашей любовнице. |
| Of her father and his lover and her mother and father... | Об отце и его любовнице... |
| Or a... a lover? | Или какой-то... любовнице? |
| The king had me enter his chambers A captive lover. | (Царь ввел меня в чертоги свои.) Влюблённый пленник. |
| One lover must always lose. | Один влюблённый всегда проигрывает. |
| I can see that you're a true nature lover. | Я вижу, что вы - настоящий ценитель природы. |
| And she shall be again a true lover of mine... | И она будет снова истинный ценитель моих... |
| Fantome seems to be a music lover. | Призрак, похоже, ценитель музыки. |
| As a lover of literature I feel the - | Как ценитель литературы, я считаю... |
| He's an opera lover. | Он ценитель оперного искусства. |
| Your lover tried to blind me! | Твой хахаль пытался сделать меня слепым! |
| He's not my lover. | Он не мой хахаль. |
| Soon Phyllis arrives, and she and Strephon share a moment of tenderness as they plan their future and possible elopement ("Good-morrow, good lover"; "None shall part us from each other"). | Вскоре появляется Филлида, она и Стрефон в нежном диалоге планируют своё будущее и возможный побег от Лорда-канцлера («Good-morrow, good lover», «None shall part us from each other»). |
| Marcia Wallace won an Emmy Award in 1992 for voicing Krabappel in the third season-episode "Bart the Lover". | Марсия Уоллес в 1992 году получила Эмми за озвучку Крабаппл в эпизоде третьего сезона «Bart the Lover». |
| On April 1, 2011, Key released an anime video featuring the song "Rewrite" by Psychic Lover. | 1 апреля 2011 года Key выпустила аниме-видео с песней «Rewrite» в исполнении группы Psychic Lover. |
| Fisher was very supportive of Blunt's aspirations, suggesting the name of the album and providing use of a bathroom in her home for Blunt to record the song "Goodbye My Lover". | Фишер была благосклонна к амбициям Бланта и поддерживала начинающего музыканта, так она предложила название для альбома и разрешила использовать свою ванную комнату для записи песни «Goodbye My Lover». |
| In 1988, "Automatic Lover" was remixed by Michael Cretu (Enigma), and released as a single entitled "Automatic Lover 88 Digital Max Mix", another hit in Japan. | В 1988 «Automatic Lover» был выпущен в виде ремикса Мишелем Крету (Enigma) с синглом, включенным с названием «Automatic Lover 88 Digital Max Mix», ещё одним хитом в Японии. |