| They sense your loneliness. | Они чувствуют твоё одиночество. |
| My painful tears and sad loneliness | Мои горькие слезы и печальное одиночество |
| The main theme is loneliness. | Основная тема, - одиночество. |
| Norwood believes his loneliness something like... | Норвуд воспринимал своё одиночество... |
| Richmond saw his loneliness The... | Ричмонд воспринимал своё одиночество, как... |
| Just complaining of loneliness gets me nowhere. | Что толку жаловаться на одиночество. |
| The loneliness, the constant exile. | Одиночество, полная изоляция. |
| Nice shoes, loneliness. | Дорогая обувь, одиночество. |
| I can ease your loneliness. | Я могу облегчить твоё одиночество. |
| And that price is loneliness. | И эта цена - одиночество. |
| No use complaining about loneliness. | Нет смысла жаловаться на одиночество. |
| I want my loneliness back. | Я хочу вернуться в своё одиночество. |
| the loneliness in their eyes... | одиночество в их глазах... |
| He was very skilled at hiding his loneliness. | Он искусно скрывал своё одиночество. |
| Have you ever felt that kind of loneliness? | Вам доводилось испытывать одиночество? |
| But loneliness means nothing. | Одиночество ничего не значит. |
| The burden of responsibility, the loneliness of command... | Бремя ответственности, одиночество командующего. |
| How much loneliness taken on. | Как остро он ощущал одиночество. |
| You'll find out what loneliness is. | Узнаешь, что такое одиночество. |
| Will you accept our loneliness? | Вы разделите наше одиночество или сбежите? |
| Our loneliness, it is beyond bearing. | Наше одиночество, оно непереносимо |
| Suddenly it had turned into loneliness. | Внезапно она Превратилась в одиночество. |
| But loneliness is defined purely subjectively. | Одиночество определяется чисто субъективно. |
| Who's to bear the sorrow and the loneliness? | Кому переносить горе и одиночество? |
| No, it's the loneliness I'm worried about. | Нет, меня беспокоит одиночество. |