| I know the loneliness of not finding your soul mate. | Я знаю что такое одиночество из-за того, кто не нашел своего единственного. |
| You don't realise what loneliness is until you lose your soul mate. | Ты не узнаешь что такое одиночество, пока не потеряешь свою вторую половинку. |
| But loneliness can do strange things to the mind. | Одиночество творит странные вещи с разумом человека. |
| What you're feeling now, that is loneliness. | То, что ты ощущаешь сейчас... Настоящее одиночество. |
| Just loneliness reaching out for loneliness. | Просто одно одиночество тянется к другому. |
| The survey revealed that - regardless of social or economic status - loneliness and neglect were the main problems confronting older persons in Antigua and Barbuda. | Этот обзор показал, что, независимо от социального и экономического статуса, одиночество и равнодушие являются основными проблемами, с которыми сталкиваются пожилые люди на Антигуа и Барбуде. |
| Among the problems from which the aged suffer the worst are loneliness and a sense of marginalization. | К числу проблем, от которых больше всего страдают пожилые люди, относятся одиночество и чувство отчужденности. |
| I don't want to feel that kind of loneliness anymore. | Я больше не хочу чувствовать одиночество. |
| That's what the loneliness of the long-distance runner feels like. | Вот что такое одиночество бегуна на длинную дистанцию. |
| The only thing this man seems to be in danger of is terminal loneliness. | Единственная вещь от которой этот человек, кажется, в опасности - предельное одиночество. |
| I took a little lady I like to call loneliness. | Я взял с собой маленькую даму по имени Одиночество. |
| Having lived through my fair share, I can tell you the most difficult to endure is loneliness. | Прожив мою изрядную долю, я могу сказать, что сложнее всего перенести одиночество. |
| Your loneliness is spreading to your eyes. | Твое одиночество видно в твоих глазах. |
| It deals with loneliness in the big city. | Это про одиночество в большом городе. |
| Help us to find those... who can break our loneliness. | Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество. |
| Call it deep and obvious loneliness. | Назовем это глубокое и очевидное одиночество. |
| The human default setting is loneliness, man. | Одиночество - человеческая установка по умолчанию. |
| Just because my loneliness is killing me, and I... | Только, потому что мое одиночество губит меня, и я... |
| It's not true that we need absence, loneliness, endless waiting. | Неправда, что нам нужны разлука, одиночество, вечное ожидание. |
| Yet even you cannot mask such impenetrable loneliness. | Но вам не скрыть под маской одиночество. |
| The problem with living for 200 years isn't the loneliness or the pain or the loss. | Когда живёшь 200 лет, главная проблема не одиночество или горечь утраты. |
| I mean, the isolation, the cold, the desolation, the loneliness. | Я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество. |
| For some reason, I suppose it was loneliness, I simply failed to disabuse them of that notion. | По какой-то причине, думаю, это было одиночество, я не смог их разубедить в этом. |
| It gave me strength... but this terrible loneliness stayed on. | Она давала мне силу, но ужасающее одиночество по-прежнему оставалось. |
| loneliness still seemed to me the better choice. | Но одиночество кажется мне лучшим выбором. |