Английский - русский
Перевод слова Loneliness
Вариант перевода Одиночество

Примеры в контексте "Loneliness - Одиночество"

Все варианты переводов "Loneliness":
Примеры: Loneliness - Одиночество
It wasn't just the loneliness. Это было не просто одиночество.
That's right, loneliness and regret. Верно, одиночество и сожаление.
She said that loneliness was inevitable. Сказала, что одиночество неизбежно.
How do you bear it, this loneliness? Как ты выносишь одиночество?
I can understand loneliness. Я могу понять одиночество.
Despite the fear, the loneliness. Несмотря на страх и одиночество
The... the answer is loneliness! Правильный ответ - одиночество!
Surely that's loneliness. Конечно, это одиночество.
Or deserve his loneliness. Или он заслуживает своё одиночество
Can you see loneliness? Ты можешь видеть одиночество?
Do you know what color loneliness is? Ты знаешь какого одиночество цвета?
The loneliness you felt, the sadness. Ты ощущал одиночество, печаль.
I felt her loneliness. Я почувствовал её одиночество.
Do you know "loneliness?" Знаешь, что такое одиночество?
Can you see loneliness? Ты когда-нибудь одиночество видела?
That my loneliness is killing me now Что мое одиночество губит меня
Until I could bear the loneliness no longer. До тех пор, пока не смогла больше выносить одиночество.
I offered them a crust of bread and a place to rest and they would help appease my loneliness. Я предлагала им кусок хлеба и место для отдыха скрашивали мое одиночество.
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.
The loneliness Sarah suffered during these events drew her and Anne closer together. Одиночество Сары и её страдания в этот период ещё больше сблизили её с принцессой.
[Reva] If you don't make attempts to befriend someone, loneliness is guaranteed to eat you alive. Если ты не делаешь попыток подружиться с кем-то, одиночество точно сожрёт тебя живьём.
Well, to quote: The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. Процитирую: Обнаружение разумной жизни за пределами Земли искоренит одиночество и солипсизм которые были присущи нам с самого начала.
For we have saved thus nothing less Than our own loneliness. Ведь сберегли мы не ее, А одиночество свое.
Facing fear and loneliness, she writes an account of her isolation without knowing whether or not anyone will ever read it. Чтобы преодолеть страх и одиночество, она пишет дневник, не зная, прочитает ли его кто-нибудь.
Forrest's new-found loneliness leads him to take a run "for no particular reason." Одиночество заставляет Форреста бежать «без особых причин».