| Loneliness is the fate of all outstanding people. | Одиночество - судьба всех выдающихся людей. |
| "Loneliness and silence..."envelop a heart that pounds like thunder. | Одиночество и тишина... окутайте сердце подобно грому. |
| Loneliness can be a gateway to all sorts of vices. | Одиночество может открыть ворота для всех видов пороков. |
| Loneliness has followed me my whole life, everywhere. | Одиночество преследовало меня всю мою жизнь, повсюду. |
| Loneliness... solitude... 'tis not the same. | Одиночество... Уединение... это не одно и то же. |
| Loneliness upsets me, my Niko. | Одиночество меня расстраивает, мой Нико. |
| Loneliness is about the scariest thing there is. | Одиночество - самая страшная вещь в мире. |
| Loneliness, fear of abandonment, poor self-esteem. | Одиночество, страх отказа, низкая самооценка. |
| Loneliness never goes away, especially in places like Seagate. | Одиночество никогда не уходит, особенно в местах вроде Сигейта. |
| ADELLE: Loneliness leads to nothing good. | Одиночество не ведет ни к чему хорошему. |
| Loneliness isn't the answer either. | Так же, как и одиночество. |
| In 2010, Slava introduced a new single, "Loneliness" and started acting in the project "Wife rent". | В 2012 году Слава представила новый сингл «Одиночество» и начала сниматься в проекте «Жена напрокат». |
| Meanwhile I'll be sat in a darkened cinema with Tom, watching The Loneliness Of The Long Distance Runner. | А я в это время буду сидеть в тёмном кинотеатре с Томом, смотреть "Одиночество бегуна на длинные дистанции". |
| LONELINESS, THE HOPELESSNESS OF RESCUE. | Одиночество, отсутствие шансов на спасение. |
| THE PROBLEM, THE MAJOR PROBLEM OF OLD AGE, IS UNDOUBTEDLY LONELINESS. | Основная проблема старости, несомненно, одиночество. |
| Feelings of sadness and loneliness. | На их лицах читаются грусть и одиночество. |
| That's my loneliness. | Вот такое оно, мое одиночество. |
| The loneliness of Victoria's pain was unreachable, | Одиночество боли Виктории было недостижимым. |
| I should think loneliness would be unknown to a beautiful woman. | Разве одиночество знакомо красивой женщине? |
| Want to share our loneliness? | Хотите разделить наше одиночество? |
| He was very skilled at hiding his loneliness. | Вам доводилось испытывать одиночество? |
| Yes, the loneliness is unbearable. | Да, и одиночество невыносимо. |
| Fill this loneliness with your love. | Заполни мое одиночество своей любовью. |
| This loneliness won't go away | Это одиночество никуда не денется |
| I know about loneliness. | Я знаю, что такое одиночество. |