Английский - русский
Перевод слова Loneliness
Вариант перевода Одиночество

Примеры в контексте "Loneliness - Одиночество"

Все варианты переводов "Loneliness":
Примеры: Loneliness - Одиночество
Loneliness is the fate of all outstanding people. Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
"Loneliness and silence..."envelop a heart that pounds like thunder. Одиночество и тишина... окутайте сердце подобно грому.
Loneliness can be a gateway to all sorts of vices. Одиночество может открыть ворота для всех видов пороков.
Loneliness has followed me my whole life, everywhere. Одиночество преследовало меня всю мою жизнь, повсюду.
Loneliness... solitude... 'tis not the same. Одиночество... Уединение... это не одно и то же.
Loneliness upsets me, my Niko. Одиночество меня расстраивает, мой Нико.
Loneliness is about the scariest thing there is. Одиночество - самая страшная вещь в мире.
Loneliness, fear of abandonment, poor self-esteem. Одиночество, страх отказа, низкая самооценка.
Loneliness never goes away, especially in places like Seagate. Одиночество никогда не уходит, особенно в местах вроде Сигейта.
ADELLE: Loneliness leads to nothing good. Одиночество не ведет ни к чему хорошему.
Loneliness isn't the answer either. Так же, как и одиночество.
In 2010, Slava introduced a new single, "Loneliness" and started acting in the project "Wife rent". В 2012 году Слава представила новый сингл «Одиночество» и начала сниматься в проекте «Жена напрокат».
Meanwhile I'll be sat in a darkened cinema with Tom, watching The Loneliness Of The Long Distance Runner. А я в это время буду сидеть в тёмном кинотеатре с Томом, смотреть "Одиночество бегуна на длинные дистанции".
LONELINESS, THE HOPELESSNESS OF RESCUE. Одиночество, отсутствие шансов на спасение.
THE PROBLEM, THE MAJOR PROBLEM OF OLD AGE, IS UNDOUBTEDLY LONELINESS. Основная проблема старости, несомненно, одиночество.
Feelings of sadness and loneliness. На их лицах читаются грусть и одиночество.
That's my loneliness. Вот такое оно, мое одиночество.
The loneliness of Victoria's pain was unreachable, Одиночество боли Виктории было недостижимым.
I should think loneliness would be unknown to a beautiful woman. Разве одиночество знакомо красивой женщине?
Want to share our loneliness? Хотите разделить наше одиночество?
He was very skilled at hiding his loneliness. Вам доводилось испытывать одиночество?
Yes, the loneliness is unbearable. Да, и одиночество невыносимо.
Fill this loneliness with your love. Заполни мое одиночество своей любовью.
This loneliness won't go away Это одиночество никуда не денется
I know about loneliness. Я знаю, что такое одиночество.