Английский - русский
Перевод слова Logistical
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Logistical - Технической"

Примеры: Logistical - Технической
MONUC is exploring ways to support and strengthen the investigative capacity of the Auditeur militaire through technical and logistical assistance and capacity-building and to assist the Congolese authorities in building legal cases to meet the necessary burden of proof. МООНДРК занимается поиском путей и средств для поддержки и укрепления следственного потенциала военного аудитора путем оказания технической и материальной помощи и создания потенциала для содействия конголезским властям в подготовке судебных дел с учетом необходимого бремени доказывания.
The Security Council welcomes in this regard the provision by the United Nations and donors of technical, logistical as well as military planning support to the African Union in the establishment of African Union peace and security mechanisms and operations. Совет Безопасности приветствует в этой связи предоставление Африканскому союзу Организацией Объединенных Наций и донорами технической и материально-технической поддержки, а также поддержки в области военного планирования в контексте создания механизмов и проведения операций Африканского союза по обеспечению мира и безопасности.
Appealed for urgent financial, technical and logistical assistance to the Government of the Sudan in order to consolidate its efforts aiming to restore security and stability in Darfur. призвал к оказанию срочной финансовой, технической и материально-технической помощи правительству Судана в целях консолидации его усилий по восстановлению безопасности и стабильности в Дарфуре;
The Chief Administrative Officer (CAO) of UNFICYP contributes to the implementation of the mission's mandate by providing necessary administrative, logistical and technical support to the substantive civilian, military and civilian police components through the delivery of all outputs indicated under the support component. Главный административный сотрудник ВСООНК способствует выполнению мандата миссии на основе оказания необходимой административной, тыловой и технической поддержки основного военного и гражданского компонентов и компонента гражданской полиции на основе осуществления всех мероприятий, указанных в компоненте «Поддержка».
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
The priority for the leaders and the parliament of the Democratic Republic of the Congo is to accelerate the establishment of a legal and logistical basis for the holding of free, honest, transparent and democratic elections in June 2006. Приоритетной задачей руководства Демократической Республики Конго и парламента этой страны является ускорение создания правовой и технической базы для проведения в июле 2006 года свободных, честных, транспарентных и демократических выборов.
The technical mission was informed by ECOMOG that its current strength was 8,430 troops all ranks but that, in order to fulfil its mandate under the Cotonou and subsequent agreements effectively, it would require 12,000 troops all ranks with adequate logistical equipment. Участники технической миссии были информированы ЭКОМОГ о том, что в настоящее время в ее состав входят 8430 военнослужащих всех званий, тогда как для эффективного выполнения своего мандата согласно Соглашению Котону и последующим соглашениям ей необходимы 12000 военнослужащих всех званий и соответствующие средства материально-технического обеспечения.
The Committee sought clarification as to the budgetary and organizational effect of the further integration of UNIFIL maintenance, logistical and technical support services into unified support services to increase efficiency mentioned in paragraph 7 of the proposed budget. Комитет запросил разъяснения в отношении бюджетных и организационных последствий продолжения процесса объединения служб технического обслуживания и материально-технического обеспечения и технической поддержки Сил в единую вспомогательную службу в целях повышения эффективности, упомянутого в пункте 7 предлагаемого бюджета.
The operating model utilized depends mainly upon the technological sophistication of the local exporter and trade services communities - which in turn depends on the general development stage, geographical size and logistical constraints of the local market. Выбор функциональной модели зависит главным образом от уровня технической оснащенности местных экспортных и торговых сообществ, что в свою очередь зависит от общей стадии развития местного рынка, его географических размеров и наличия сдерживающих материально-технических факторов.
Both the President and the Prime Minister called on the United Nations to maintain their presence in Côte d'Ivoire to accompany the peace process, and stressed that United Nations assistance would be particularly required in providing logistical, security and technical support for the elections. Как президент, так и премьер-министр призвали Организацию Объединенных Наций сохранять свою присутствие в Кот-д'Ивуаре на протяжении мирного процесса и подчеркнули, что помощь со стороны Организации Объединенных Наций будет особенно необходима в вопросах материально-технического обеспечения, безопасности и технической поддержки выборов.
Plans will be made for the Department of Peacekeeping Operations, Field Administration and Logistics Division, to incrementally provide the required technical and logistical ICT support to the humanitarian, human rights and political field activities. Будут разработаны планы поэтапного обеспечения необходимой технической и материально-технической поддержки в области ИКТ деятельности на местах на гуманитарном, правозащитном и политическом направлениях силами Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира.
The Joint Commission on Rights relating to Indigenous Peoples' Land continued its work, although it faced considerable difficulties owing to the turnover in its membership, particularly in the Government's representatives, and the absence of technical, logistical and economic support. Паритетная комиссия по земельным правам коренных народов продолжала свою работу, однако она сталкивалась со значительными трудностями из-за смены ее членов, в частности представителей правительства, и из-за отсутствия технической, материальной и экономической поддержки.
This subsidy applies not only to technical modifications of vehicles or vessels but also to logistical improvements, such as the more skilful arrangement of transport routes or a shift from road transport to rail or water. Эта субсидия будет использоваться не только для финансирования работ по технической модернизации транспортных средств или судов, но и для осуществления улучшений логистического характера, таких, как обеспечение более рационального распределения транспортных маршрутов или переход с автомобильного транспорта на использование железнодорожного или водного транспорта.
While the OHCHR office in the Democratic Republic of the Congo has limited logistical resources and a small staff (two international staff), OHCHR has the capacity to manage projects of technical assistance and has established itself as a credible partner with the donor community. Хотя отделение УВКПЧ в Демократической Республике Конго располагает ограниченными материально-техническими ресурсами и небольшим штатом (два международных сотрудника), УВКПЧ в состоянии осуществлять проекты технической помощи и имеет у сообщества доноров репутацию надежного партнера.
UNFPA also undertook various activities with parliamentarians, working closely with national, regional and global parliamentary groups through participation in their meetings and providing funding, technical, logistical and other support to their activities. ЮНФПА также провел различные мероприятия с парламентариями, работая в тесном контакте с национальными, региональными и всемирными группами парламентариев на основе участия в их совещаниях и предоставления финансовой, технической, материальной и другой поддержки в их деятельности.
Complementing the efforts of the mission and significant technical and logistical electoral assistance, I also deployed a Panel on the Referenda in the Sudan, headed by the former President of the United Republic of Tanzania Benjamin Mkapa, at the request of the parties. В дополнение к усилиям миссии и существенной технической и материально-технической помощи в организации выборов я по просьбе сторон также создал Группу по референдумам в Судане под руководством бывшего президента Объединенной Республики Танзания Бенджамина Мкапы.
Coordination of security tasks and technical and logistical assistance to the national police and the Electoral Guard to ensure a safe and secure environment during the electoral process Координация работы по обеспечению безопасности и оказание технической и логистической помощи национальной полиции и отрядам по охране избирательных участков для обеспечения безопасных условий избирательного процесса
The Technical Coordination Committee, chaired by the United Nations Development Programme (UNDP) Country Director, coordinates international technical, logistical and financial assistance through the Independent National Electoral Commission and oversees the management of the basket fund established by UNDP. Возглавляемый директором странового отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Технический координационный комитет осуществляет координацию международной технической, материально-технической и финансовой помощи, используя с этой целью Независимую национальную избирательную комиссию и осуществляя контроль за использованием средств созданного ПРООН целевого фонда.
In particular, given the preponderance of United Nations peacekeeping missions on the African continent, particular assistance should be rendered to the African Union, which was in acute need of logistical, financial and technical support to discharge its own peacekeeping mandate. Так, учитывая, что большинство миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира осуществляется на Африканском континенте, особую помощь следует оказать Африканскому союзу, который испытывает острую потребность в материально-технической, финансовой и технической поддержке для осуществления его мандата по поддержанию мира.
That may include, for example, acquisition of satellite imagery, map production, visits by technical advisers, and technical and logistical assistance to the demarcation process once the path of the border alignment is approved by the Presidency. Это может, в частности, включать приобретение спутниковых снимков, подготовку карт, поездки технических консультантов и оказание технической и материальной помощи для процесса демаркации, после того как канцелярия президента одобрит трассу пограничной линии.
Provision of daily advice and technical assistance to the Liberia National Police, the National Police Training Academy and the Bureau of Immigration and Naturalization on the coordination and implementation of funded infrastructure and logistical projects Ежедневное предоставление консультаций и технической помощи Либерийской национальной полиции, Национальной полицейской академии и Бюро иммиграции и натурализации по вопросам координации и осуществления профинансированных проектов в области развития инфраструктуры и материально-технического обеспечения
(c) Despite the provisions contained in paragraph 8 of resolution 1556 (2004), the Government of Eritrea continues its subversive behaviour by providing logistical and technical training to the rebel movements operating in Darfur. с) несмотря на положения пункта 8 резолюции 1556 (2004), правительство Эритреи продолжает подрывную деятельность, оказывая материально-техническую поддержку и услуги по технической подготовке движениям повстанцев, действующим в Дарфуре.
As provided for in the Memorandum of Understanding, the military personnel would take part in the work of the Joint Military Commission, the Central Technical Group established in Luanda and, as needed and as logistical and security conditions permit, in the regional technical groups. Как предусмотрено в Меморандуме о взаимопонимании, этот военный персонал будет принимать участие в работе Совместной военной комиссии, Главной технической группы, созданной в Луанде, и, по мере необходимости, а также если позволят материально-технические условия и ситуация в области безопасности, региональных технических групп.
(p) "Programme support" shall mean the development, formulation, delivery and evaluation of programmes or projects, which will typically include backstopping activities on either a technical, thematic, geographic, logistical or administrative basis; р) "обслуживание программ" означает разработку, формулирование, осуществление и оценку программ и проектов, что обычно включает обеспечение организационно-технической поддержки на технической, тематической, географической, материально-технической или административной основе;
(a) The institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should play an active part in obtaining additional replies by providing logistical and substantive support to the Secretariat; а) институтам, входящим в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, принять активное участие в продолжении сбора ответов путем оказания Секретариату материально- технической и другой существенной помощи в работе;