| In computer networks, a network element is a manageable logical entity uniting one or more physical devices. | Сетевой элемент - управляемый логический объект, объединяющий одно или несколько физических устройств. | 
| This is a logical result of the way in which our democratic society is organised. | Это логический результат того, как организовано наше демократическое общество. | 
| There is a developed theory of the aesthetics of jokes and humor, including a mathematical and logical analysis. | Существует развитая теория эстетики шуток и юмора, в том числе математический и логический анализ. | 
| Aristotle held that any logical argument could be reduced to two premises and a conclusion. | Аристотель утверждал, что любой логический аргумент может быть сведен к двум посылкам и выводу. | 
| The multiple nodes present a single logical LAG to the remote end. | Множественные узлы представляют одиночный логический LAG к удаленному концу. | 
| Scientific realism is developed largely as a reaction to logical positivism. | Научный реализм был во многом реакцией на логический позитивизм. | 
| The RapidIO logical layer is composed of several specifications, each providing packet formats and protocols for different transaction semantics. | Логический уровень RapidIO состоит из нескольких спецификаций, каждая из которых предоставляет форматы пакетов и протоколы для передач с разной семантикой. | 
| It is only in the mysterious equations of love... that any logical reasons can be found. | Существует единственное загадочное уравнение любви,... где можно найти логический смысл. | 
| It's a big logical jump from a body's immune response to the brain giving subconscious diagnostic clues. | Это большой логический скачок от иммунного ответа организма к мозгу, выдающему подсознательно диагностическую зацепку. | 
| Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated. | И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели. | 
| It was a logical end. Expected. | Это был логический, ожидаемый конец. | 
| It is regrettable that this logical and self-evident approach appears not to be acceptable to the present permanent members of the Security Council. | Достойно сожаления, что этот логический и очевидный подход, как представляется, неприемлем для нынешних постоянных членов Совета Безопасности. | 
| Thirdly, from these premises flows a logical principle we deem it important to put on the table. | В-третьих, из этих положений вытекает логический принцип, который мы считаем важным подчеркнуть. | 
| IF you ask him in a supportive, non-confrontational manner, he'll give you a calm, logical answer. | Если ты спросишь его в понимающей и неконфликтной манере, он даст спокойный и логический ответ. | 
| Therefore, both tasks can be done simultaneously, unless a logical principle, like editing the already coded data, dictates differently. | Таким образом, обе задачи могут осуществляться одновременно, если только логический принцип, например, проведение редактирования уже закодированных данных, требует иного подхода. | 
| That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace. | Это - единственный логический, рациональный и разумный путь к достижению мира. | 
| A cut-off is a practicable, possible and logical next step in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | Прекращение производства расщепляющегося материала - это практический, возможный и логический следующий шаг в процессе ядерного разоружения и нераспространения. | 
| The logical outcome of that situation is a deepening feeling of hatred and resentment, which takes the form of an ongoing cycle of violence. | Логический итог этой ситуации - растущее чувство ненависти и возмущения, которые проявляются в эскалации насилия. | 
| FMCT constitutes the next logical step in multilateral nuclear non-proliferation. | Заключение ДЗПРМ представляет собой следующий логический шаг в сфере многостороннего ядерного нераспространения. | 
| Where the intention is to attract public attention or intimidate populations or Governments, explosive incidents may be a logical choice. | Если при этом задача состоит в том, чтобы привлечь внимание общественности или использовать шантаж населения или правительств, то логический выбор может делаться в пользу инцидентов с использованием взрывчатых веществ. | 
| It is a logical principle that where there is a judicial remedy, it must be sought. | Логический принцип заключается в том, что если существует судебное средство правовой защиты, то должны быть предприняты попытки для его использования. | 
| That is a logical course of action, given the burning political and humanitarian emergencies encountered in such States. | Это логический ход действий с учетом острейших политических и гуманитарных чрезвычайных ситуаций, с которыми сталкиваются в таких странах. | 
| Indeed, two types of slippery slopes - logical and sociological - exist. | Действительно, существуют два вида «скользкого пути» - логический и социологический. | 
| A Fissile Material Cut-off Treaty constitutes the next logical step on the multilateral nuclear arms control agenda. | Договор о запрещении производства расщепляющегося материала представляет собой следующий логический шаг в многосторонней повестке дня в сфере контроля над ядерным оружием. | 
| In Mexico's view, the logical order of the discussion has been inverted. | По мнению Мексики, логический порядок обсуждений был изменен на противоположный. |