Английский - русский
Перевод слова Logical
Вариант перевода Логика

Примеры в контексте "Logical - Логика"

Примеры: Logical - Логика
It struck him how oddly logical it was to choose this place to leave her. Здравствуйте. Нелепая логика помогла ему выбрать место для расставания.
That the paragraph is also addressed to the Security Council is logical as well in view of the shared or parallel responsibilities of the two organs. В том что этот пункт адресован также и Совету Безопасности, тоже есть логика в свете общей или параллельной ответственности этих двух органов.
That makes logical sense to you? По-твоему, в этом есть логика?
That is all somehow logical, but you are still going pretty far! Конечно, в этом есть известная логика, но тем не менее...
The Commission welcomed the report as a useful conceptual analysis; it demonstrated in a logical fashion the linkages between job classification, which ICSC had developed as the cornerstone of an integrated human resources management system, and other elements of human resources management. Комиссия выразила удовлетворение в связи с тем, что доклад содержит полезный концептуальный анализ; в нем продемонстрирована логика связи между классификацией должностей, которую КМГС разработала в качестве основы комплексной системы управления людскими ресурсами, и другими элементами управления людскими ресурсами.
Half logic is... is not logical. Половина логики-это не логика.
Is this logical or reasonable? Где здесь логика и здравый смысл?
It's the logical thing to do. В этом есть логика.
It's only logical. Это всего лишь логика.
Yes, logical, that's what it is. Да, логика есть.
Your analysis seems logical. В вашем анализе есть логика.
It's just logical, kid. Это просто логика, парень.
It was only logical. Это была только логика.
It is only in the mysterious equations of love that any logical reasons can be found. Только в таинственных уравнениях любви... есть логика.
The assessment was based on the following criteria: logical and complete presentation, originality of the research, creativity and innovativeness, grounded and practical conclusions and proposals, references to the experience of the countries that have solved similar problems. Оценивание проводилось по таким критериям: логика и полнота изложения материала; самостоятельность проведенного исследования; оригинальность, креативность и новизна работы; обоснованность и практичность выводов и предложений; наличие ссылок на опыт других стран, решивших аналогичные проблемы.
"If the world were a logical place, then men would ride side-saddle." "Если бы миром правила логика, мужчины садились бы в седло боком."
Although it is logical that all Europeans want to give a strong institutional basis to Europe's definitive and everlasting peace, and that we pragmatically unite our markets, these imperatives are insufficient to energize a Union with 25 members. Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
What about deductively logical? Может быть это "дедуктивная логика"?
It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself. Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика.
Symbolic logic is the study of symbolic abstractions that capture the formal features of logical inference. Символическая логика изучает символические абстракции, которые фиксируют формальную структуру логического вывода.
It is logical to conclude, therefore, that the fight against drug-trafficking and abuse must transcend any individual country strategy. Поэтому логика подсказывает, что борьба с оборотом наркотиков и с их злоупотреблением должна выйти за пределы отдельно взятой страновой стратегии.
The logical choice, therefore, is to use scarce resources appropriately and productively to achieve the greatest number of national objectives. Поэтому логика подсказывает, что необходимо использовать имеющиеся в наличии ограниченные ресурсы надлежащим и эффективным образом в целях решения максимального числа национальных задач.
The logical answer has to be no, because it is the State's obligation to meet those demands. Логика подсказывает отрицательный ответ, ибо государство обязано удовлетворять эти требования.
It will be only logical that a similar third convention should be negotiated for nuclear weapons. И уже сама логика диктует необходимость переговоров по аналогичной третьей конвенции - теперь уже по ядерному оружию.
Not that I know of, but Ward's logic is rarely logical. Не знаю, но логика Уорда с логикой не дружит.