Английский - русский
Перевод слова Logical

Перевод logical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логический (примеров 189)
With these guarantees in place it is difficult to understand why some parties refuse to undertake negotiations on the production of fissile material for nuclear weapons - an issue that, regardless of whether it is the logical next step, simply cannot be put off. И вот при наличии таких гарантий трудно объяснить отказ некоторых приступить к переговорам относительно производства расщепляющегося материала для ядерного оружия, а ведь эта проблема, вне зависимости от того, являет ли она собой или нет следующий логический шаг, носит просто-напросто неотложный характер.
Can you give me any logical reason why you doubt that Phillip Morrisey didn't kill that girl? Можете дать хоть один логический довод, почему вы сомневаетесь, что Филипп Морриси не убивал ту девушку?
Simultaneously to optical reading the control of material was carried out, and after the reading also the interactive logical control with specially prepared software. Одновременно с оптическим считыванием осуществлялся контроль за материалами, а после считывания также проводился интерактивный логический контроль с применением специально разработанного для этих целей программного обеспечения.
Monitoring and evaluation of gender mainstreaming efforts is a logical and essential element in the institutionalization process and is implicit in the mandates of the organizations of the United Nations system. Обеспечение контроля и оценки деятельности по учету гендерной проблематики представляет собой логический и существенный элемент процесса институционализации, конкретно оговариваемый в мандатах организаций системы Организации Объединенных Наций.
GamePro called it "easily the best argument that the PlayStation is not just a polygon-based system", while Maximum deemed it "the next logical evolvement of the most popular fighting game of all time." В GamePro игра была названа «лучшим аргументом в пользу того, что PlayStation - не только полигоны», тогда как Maximum восприняли игру как «следующий логический шаг на пути развития самого популярного файтинга всех времён».
Больше примеров...
Логичный (примеров 96)
Seems like the only logical solution. Кажется, это единственный логичный выход.
These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin'a critter was the next logical step. Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг.
Improved trade between the countries, particularly the elimination of discriminatory tariffs, is a logical next step towards normalization of relations and would be in conformity with the principle of the General Agreement on Tariffs and Trade and the World Trade Organization. Улучшение торговли между странами, особенно ликвидация дискриминационных тарифов, - это следующий логичный шаг в направлении нормализации отношений, который соответствовал бы принципам Генерального соглашения по тарифам и торговле и Всемирной торговой организации.
The Advisory Committee notes that the article has been completely restructured; in his report, the Secretary-General stated that the proposed changes reflected the reorganization of the article into a more logical sequence, namely, resignation, retirement and finally termination. Консультативный комитет отмечает, что структура этой статьи была полностью изменена, и в своем докладе Генеральный секретарь указал, что предлагаемые изменения в этой статье отражают более логичный порядок ее изложения в следующей последовательности: выход в отставку, выход на пенсию и, наконец, увольнение.
There's only one logical answer. Существует единственный логичный ответ.
Больше примеров...
Логика (примеров 41)
That makes logical sense to you? По-твоему, в этом есть логика?
That is all somehow logical, but you are still going pretty far! Конечно, в этом есть известная логика, но тем не менее...
Half logic is... is not logical. Половина логики-это не логика.
The logical choice, therefore, is to use scarce resources appropriately and productively to achieve the greatest number of national objectives. Поэтому логика подсказывает, что необходимо использовать имеющиеся в наличии ограниченные ресурсы надлежащим и эффективным образом в целях решения максимального числа национальных задач.
Cold and logical, OK? только логика, никаких эмоций.
Больше примеров...
Закономерный (примеров 8)
That is a normal and logical process in line with the logic of contemporary dynamic world development. Это нормальный и закономерный процесс, отвечающий логике сегодняшнего динамичного развития мира.
The elaboration and adoption of a new version of the Constitution of Turkmenistan is the logical outcome of progressive reforms in the political, economic, social and cultural life of the people. Разработка и утверждение новой редакции Конституции Туркменистана - это закономерный итог прогрессивных реформ в политико-экономической и социально-культурной жизни народа.
Some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery. Некоторые делегации рассматривали это как закономерный шаг на пути развития управления; по мнению других делегаций, это не внесет полезный вклад в работу существующих механизмов.
This is a fully logical process. Это вполне закономерный процесс.
According to the foundation's Board chairman, Mitya Aleshkovskiy, it is a logical and very important step for the foundation to regularly publish books which are essential for everyone involved in solving social problems. По словам председателя совета фонда Мити Алешковского, регулярное издание книг, призванных стать базисом для всех тех, кто занимается решением социальных проблем - закономерный и очень важный для фонда шаг.
Больше примеров...
Логически обоснованный (примеров 1)
Больше примеров...
Logical (примеров 16)
The UltraSPARC T1, UltraSPARC T2/T2+ models partition the system using Logical Domains. Модели UltraSPARC T1 и UltraSPARC T2/T2+ разделяют ресурсы системы с использованием технологии Logical Domains.
The cell's boolean logic function is called its logical view: functional behavior is captured in the form of a truth table or Boolean algebra equation (for combinational logic), or a state transition table (for sequential logic). Логическая функциональность ячейки называется её logical view: поведение ячейки соответствует таблице истинности для комбинационной логики и таблице изменения состояний (en:state transition table) (для последовательной логики см. секвенциальная логика).
The AdvancedTCA Fabric specification uses Logical Slots to describe the interconnections. Для описания межсоединений спецификация AdvancedTCA Fabric использует понятие логических слотов (Logical Slots).
Partitions are divided in three types: primary, extended and logical. Существуют разделы трех типов: первичные (primary), расширенные (extended) и логические (logical).
Both M-series and T-series models support Solaris Containers, which supports a maximum of 8191 non-global zones in each Dynamic Domain or Logical Domain. Как М-класс, так и модели UltraSPARC T1 поддерживают технологию Solaris Containers, которая поддерживает максимум 8191 неглобальных зон в каждом динамическом (Dynamic Domain) или логическом домене (Logical Domain).
Больше примеров...
Логически (примеров 154)
Needless to say, that demand formed a logical part of a wider demand to create a totally new world order. Естественно, что такое требование логически вписывается в более широкое требование о создании нового мирового порядка вообще.
Strengthening global economic governance is a logical and crucial response to development challenges in the context of globalization. Укрепление глобального экономического управления является одним из логически обоснованных и принципиально важных решений проблем развития в контексте глобализации.
The process leading to an outsourcing decision must be clear and must follow a series of logical steps which are known to staff and allow for adequate consultation, thorough analysis, and appropriate checks and balances. Процесс, предшествующий принятию решения в отношении внешнего подряда, должен быть четким и состоять из ряда логически последовательных этапов, о которых известно персоналу и которые позволяют проводить надлежащие консультации, тщательный анализ и осуществлять надлежащий контроль.
Velma Dinkley is Daphne's supportive yet critical online friend, who believes there is a logical explanation for everything. Её интернет-друг Велма Динкли считает, что их можно логически объяснить.
Development is a highly complex issue and we therefore believe that it is in the interest of the United Nations to tackle the components of development by separating them in a logical manner, to avoid dealing with mere generalities. Развитие - это чрезвычайно сложный вопрос, и поэтому мы считаем, что в интересах Организации Объединенных Наций следовало бы при подходе к различным компонентам развития логически отделять их друг от друга во избежание того, чтобы мы занимались лишь общими местами.
Больше примеров...
Нелогично (примеров 43)
If consequences ensued when an action was not in writing, it was not logical to say that the rule of law was satisfied by using a data message. Если последствия наступили тогда, когда какое-либо действие не было отражено в письменной форме, нелогично говорить о том, что норма права была соблюдена путем использования передачи данных.
Thus, it is not logical to argue that this kind of rule on notification is not necessary because it is difficult to inform the State Party concerned as the judicial system of this State is not functioning. Поэтому нелогично утверждать, что необходимость в подобного рода правиле об уведомлении отсутствует из-за того, что сложно информировать соответствующее государство-участника, если его судебная система не функционирует.
On the other hand, several delegations considered that it was not logical to state that standards were deemed to comply with the requirements of RID/ADR and at the same time stress that in the event of contradictions between RID/ADR and the standards the requirements of RID/ADR took precedence. С другой стороны, по мнению ряда делегаций, нелогично указывать, что стандарты считаются удовлетворяющими требованиям МПОГ/ДОПОГ и в то же время подчеркивать, что в случае возникновения противоречия между МПОГ/ДОПОГ и стандартами, требования МПОГ/ДОПОГ имеют преимущественную силу.
Given the amount of time and effort it took to organize the national competitive recruitment examinations, it was not logical that rosters should remain valid for only one year. Учитывая количество времени и объем усилий, необходимых для организации проведения национальных конкурсных экзаменов на заполнение вакантных должностей, нелогично, что списки кандидатов действительны лишь в течение одного года.
It is not logical for the Proconsul to support reunification now. Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 25)
However, since your proposal - for 10 bis, for the time being - refers to "the package", and the package is referred to in paragraph 11, for my delegation placement after paragraph 10 would not be logical. Тем не менее, поскольку Ваше предложение по пункту 10 бис касается слова «пакет», а «пакет» упоминается в пункте 11, то, по мнению моей делегации, включение его после пункта 10 является нелогичным.
She recalled that carriage in tanks was usually considered safer than carriage in IBCs, and it would not be logical that large quantities up to 3000 litres be restricted when carried in tanks and not restricted when carried in IBCs. Она напомнила о том, что перевозка в цистернах обычно считается более безопасной, чем перевозка в КСГМГ, и было бы нелогичным, чтобы к большим количествам до З 000 литров ограничения применялись в случае перевозки в цистернах, но не применялись в случае перевозки в КСГМГ.
One representative felt that it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. Один представитель выразил мнение, что представляется нелогичным, чтобы судьи имели возможность налагать приговор в виде пожизненного заключения или тюремного заключения на четко установленное число лет, с одной стороны, и штраф - с другой.
In addition, it doesn't seem logical that there would be any other basis for a national definition of hazardous waste than national law. Кроме того, было бы нелогичным ожидать наличие иной основы для национального определения опасных отходов, чем национальное законодательство.
Consequently, it does not appear logical that alliances concentrate only on the port-to-port side of the transport business. Следовательно, было бы нелогичным, чтобы альянсы занимались лишь вопросами перевозки товаров от порта до порта.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 13)
Oman sought to create a system of education that would be multifaceted, unified, logical and progressive. Оман стремится создать такую систему образования, которая была бы комплексной, унифицированной, последовательной и прогрессивной.
Its objective was to arrive at a logical and technically sound reorganization of activities to produce maximum synergy between divisions and among staff, develop centres of excellence and increase the impact of ITC's core services. Поставленная цель заключается в проведении последовательной и технически оправданной реорганизации деятельности с целью обеспечения максимального синергического эффекта между отделами и сотрудниками, создания в рамках МТЦ групп, обладающих специальными техническими знаниями, и увеличения отдачи от основных направлений деятельности МТЦ.
The logical adaptation of our technologies has brought about the addition of laser-optical measuring systems to our product spectrum. Our optical measuring systems have been used for shop-floor quality and process control in the automobile and semi-conductor industries for several years now. Как результат последовательной адаптации наших технологий, к ассортименту выпускаемой продукции уже несколько лет принадлежат лазерно-оптические измерительные системы, которые применяются при контроле качества и производственных процессов в автомобильной промышленности и полупроводниковой индустрии.
It is essential, therefore, to distil trade facilitation into its fundamental components and present these in a logical and non-technical manner. Поэтому важно сформулировать основные компоненты деятельности по упрощению процедур торговли и представить их в логически последовательной, нетехнической форме.
The logical policy advice stemming from this situation, both for oil-producing and oil importing countries, is that African countries need to diversify their economies away from agricultural and other primary products into sectors with a higher value-added. Политика всех министерств, включая министерства торговли, труда, просвещения, сельского хозяйства и транспорта, должна быть последовательной.
Больше примеров...
Естественно (примеров 22)
This includes identifying new income streams that have a logical link to road safety; Это включает выявление новых источников доходов, которые естественно связаны с безопасностью дорожного движения;
That was only logical considering that ensuring security and development was in fact the single noble goal of the international community and served as a justification for its very existence. это вполне естественно, если принять во внимание, что обеспечение безопасности и развития - это единственная благородная цель международного сообщества, которая оправдывает его существование.
Needless to say, that demand formed a logical part of a wider demand to create a totally new world order. Естественно, что такое требование логически вписывается в более широкое требование о создании нового мирового порядка вообще.
It is also true, logical and normal that there are some aspects of this Organization that have to be reconsidered and addressed at the appropriate time. Также верно, логично и естественно, что есть некоторые аспекты Организации, которые должны быть пересмотрены, и по ним в свое время должно быть принято решение.
If one marries a person who is a member of a prominent family, it is logical that the two spouses would move in high social circles together with other prominent families. Когда женятся на представительнице очень видной семьи, то вполне естественно, что муж и жена бывают в тех же кругах, что и другие видные семьи.
Больше примеров...