Английский - русский
Перевод слова Logical

Перевод logical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логический (примеров 189)
Thirdly, from these premises flows a logical principle we deem it important to put on the table. В-третьих, из этих положений вытекает логический принцип, который мы считаем важным подчеркнуть.
So the next logical step in our scientific inquiry is to find someone that we do know who's a duplicate in the system. Следующий логический шаг в расследовании - найти кого-то знакомого нам, у которого есть двойник в системе.
I just made a logical and scientific argument... and respected, learned men agreed with me because whether you like it or not, this field of study is legitimate and it's not going away. Я только что завершил логический и научный спор... и уважаемые, образованные люди со мной согласились, потому что нравится вам это или нет, эта область исследований разумна и это никуда не денется.
Einstein stated, My views are near those of Spinoza: admiration for the beauty of and belief in the logical simplicity of the order which we can grasp humbly and only imperfectly. Мои взгляды близки к Спинозе: восхищение красотой и вера в логический порядок вещей, которые мы можем понять смиренно и только частично.
When an appropriate disk boot device is available, the SRM console locates and loads the target primary bootstrap image using information written in the target disk boot block; in logical block zero. Когда доступен подходящий загрузочный диск, SRM-консоль определяет и загружает образ основной загрузочной записи, используя информацию, записанную в блоке начальной загрузки целевого диска; в нулевой логический блок.
Больше примеров...
Логичный (примеров 96)
A logical, effective, common sense move, Annie Kim. Логичный, эффективный, вобщем-то разумный ход, Энни Ким.
I feel that is the next logical step for me. Чувствую это следующий логичный шаг для меня.
These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin'a critter was the next logical step. Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг.
Call me crazy, but I'm thinking there might be a more logical choice than "Lloyd." Зовите меня безумцем, но я думаю, что там может быть более логичный выбор, чем Ллойд.
'Just answer me this logical question - 'what if the governors, what if Ofsted...' Просто ответь мне на логичный вопрос: что, если управляющий, что если Офстед...
Больше примеров...
Логика (примеров 41)
It's the logical thing to do. В этом есть логика.
It was only logical. Это была только логика.
The logical procedure would have been for the authors to be given a second trial in which the evidence of their innocence was examined. В то же время логика требовала проведения второго судебного разбирательства, на котором авторы могли бы предъявить решающие доказательства своей невиновности.
Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook. Вообще-то, у меня очень хорошо развита логика, что позволяет мне пропускать несущественные детали и ясно видеть то, что другие не видят.
Whereas logic studies how logical systems can be used to construct valid and sound arguments, metalogic studies the properties of logical systems. В то время, как логика представляет собой исследование способов применения логических систем для рассуждения, доказательств и опровержений, металогика исследует свойства самих логических систем.
Больше примеров...
Закономерный (примеров 8)
By the 1960s, state investments invested in the development and installation of new production lines, as well as the training program for factory workers, produced a logical result: the Java factory became one of the leading tobacco enterprises in the country. К 1960 годам государственные инвестиции, вложенные в разработку и установку новых технологических линий, а также программа повышения квалификации среди рабочих фабрики дали закономерный результат: фабрика «Ява» стала одним из ведущих табачных предприятий страны.
To a greater extent, this is a logical outcome of the consistent adherence by the United Nations to the fundamental principles of humanitarian assistance: neutrality, humanity, impartiality and respect for sovereignty and territorial integrity of States. В решающей степени это закономерный результат последовательного соблюдения Организации Объединенных Наций основополагающих принципов предоставления гуманитарной помощи: нейтральности, гуманности, беспристрастности, уважения суверенитета и территориальной целостности государств.
Some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery. Некоторые делегации рассматривали это как закономерный шаг на пути развития управления; по мнению других делегаций, это не внесет полезный вклад в работу существующих механизмов.
This is a fully logical process. Это вполне закономерный процесс.
According to the foundation's Board chairman, Mitya Aleshkovskiy, it is a logical and very important step for the foundation to regularly publish books which are essential for everyone involved in solving social problems. По словам председателя совета фонда Мити Алешковского, регулярное издание книг, призванных стать базисом для всех тех, кто занимается решением социальных проблем - закономерный и очень важный для фонда шаг.
Больше примеров...
Логически обоснованный (примеров 1)
Больше примеров...
Logical (примеров 16)
The cell's boolean logic function is called its logical view: functional behavior is captured in the form of a truth table or Boolean algebra equation (for combinational logic), or a state transition table (for sequential logic). Логическая функциональность ячейки называется её logical view: поведение ячейки соответствует таблице истинности для комбинационной логики и таблице изменения состояний (en:state transition table) (для последовательной логики см. секвенциальная логика).
The newer types of T-series servers support both older Logical Domains and newer Oracle VM Server for SPARC product version 2.0 and later. Последующие типы серверов Т-серии поддерживают как прежний продукт Logical Domains так и более новый Oracle VM Server for SPARC начиная с версии 2.0.
The Linux kernel device mapper is the LVM (Linux Logical Volume Management) Team's implementation of a minimalistic kernel-space driver that handles volume management, while keeping knowledge of the underlying device layout in user-space. Отображение устройств ядра Linux - это реализация командой LVM (Linux Logical Volume Management, управление логическими томами в Linux) минимального драйвера ядра, управляющего томами при сохранении в пользовательской области видимости нижележащих физических устройств.
Partitions are divided in three types: primary, extended and logical. Существуют разделы трех типов: первичные (primary), расширенные (extended) и логические (logical).
Both M-series and T-series models support Solaris Containers, which supports a maximum of 8191 non-global zones in each Dynamic Domain or Logical Domain. Как М-класс, так и модели UltraSPARC T1 поддерживают технологию Solaris Containers, которая поддерживает максимум 8191 неглобальных зон в каждом динамическом (Dynamic Domain) или логическом домене (Logical Domain).
Больше примеров...
Логически (примеров 154)
There is no logical or physical way that your memories can be real. Нет никаких шансов, ни физически, ни логически, что ваши воспоминания могу быть реальными.
The CCA/UNDAF process was a logical and sensible tool to understand preceding movements, including the international conferences of the 1990s. Процесс ОАС/РПООНПР - логически завершенный и действенный инструмент, позволяющий понять смысл предшествующих изменений, включая международные конференции 90х годов.
Although the view has been expressed that an organization's personality exists with regard to non-member States only if they have recognized it, this assumption cannot be regarded as a logical necessity. Хотя было выражено мнение о том, что правосубъектность организации существует в отношении государств-членов лишь в том случае, если они признали ее, это предположение нельзя рассматривать в качестве логически необходимого вывода.
India's support for the existence of an obligation to pursue in good faith and to conclude nuclear disarmament negotiations is not based on the provisions of any particular legal instrument but is a logical extension of India's consistent political support for nuclear disarmament. Позиция Индии в поддержку существования обязательства проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры о ядерном разоружении не основывается на положениях какого-то конкретного правового документа, а логически вытекает из неослабной политической поддержки Индией ядерного разоружения.
Thus, logical assumption in the beginning of this article about 10-sectors division of the zodiac, has found a strict mathematical confirmation in the solution of the formulated problem, and a historical confirmation in the most ancient division of a zodiac belt onto 10 constellations. Таким образом, логически обоснованное в начале статьи допущение о делении зодиака на 10 равных секторов, нашло как строгое математическое подтверждение в ходе решения поставленной задачи, так и историческое подтверждение в виде древнейшего деления зодиакального пояса на 10 созвездий.
Больше примеров...
Нелогично (примеров 43)
To hunt a species to extinction is not logical. Доводить вид до грани вымирания нелогично.
We did not expect positive replies to the seven or eight questions that the representative of Sri Lanka asked; it was not logical to expect that. Мы не ожидали положительных ответов на семь или восемь вопросов, заданных представителем Шри-Ланки; ожидать этого было нелогично.
Because that is not logical. Да и звучит все это нелогично.
Yes, it wasn't logical. Да, это было нелогично.
So you have been sitting here trying to think illogically about logical possibilities or logically about illogical possibilities. Значит, ты сидишь здесь, пытаясь думать нелогично о логичных возможностях или логично, но о нелогичных возможностях.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 25)
It would be neither logical nor legally sound to consider excluding its applicability under the Optional Protocol. Было бы нелогичным и необоснованным с правовой точки зрения рассматривать вопрос об исключении его применимости в соответствии с Факультативным протоколом.
The representative of CCNR said that this was not logical since direct contact was permitted when the fuel was carried in a tank vessel as cargo. Представитель ЦКСР указал, что это предложение является нелогичным, так как непосредственное соприкосновение, о котором идет речь, допускается, когда топливо перевозится танкерами в качестве груза.
The sole focus on fossil fuels as the principal cause of greenhouse gas emissions and the failure to point an accusatory finger to other sources of greenhouse gas emissions and their attendant economic and environmental dangers is thus not logical or realistic. Таким образом, упор только на ископаемом топливе как основной причине выбросов парникового газа и заведомый отказ рассматривать другие источники таких выбросов и связанные с ними экономические и экологические опасности является нелогичным или нереалистичным.
One representative felt that it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. Один представитель выразил мнение, что представляется нелогичным, чтобы судьи имели возможность налагать приговор в виде пожизненного заключения или тюремного заключения на четко установленное число лет, с одной стороны, и штраф - с другой.
Yet this abhorrence of nepotism was illogical - and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so - because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore. Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 13)
Oman sought to create a system of education that would be multifaceted, unified, logical and progressive. Оман стремится создать такую систему образования, которая была бы комплексной, унифицированной, последовательной и прогрессивной.
We note the generally constructive course of implementation of the Chapultepec Peace Agreement, which has furthered the trend towards a logical stabilization of the situation in El Salvador. Мы отмечаем в целом конструктивный ход выполнения Чапультепекских мирных соглашений, подтверждающий тенденцию последовательной стабилизации обстановки в Сальвадоре.
Participants will develop skills in drafting and evaluating post descriptions and will examine the interrelationship of posts within and among occupational groups and the development of a logical hierarchical office structure, as well as the ability to analyse relevant information gathered in salary surveys. Участники семинаров пройдут курс профессиональной подготовки по вопросам составления и оценки описаний должностей и рассмотрят вопросы взаимозависимости должностей в рамках отдельных профессиональных групп и между ними, методы разработки последовательной и иерархической управленческой структуры, а также возможность анализа информации, полученной в ходе обзоров заработной платы.
The scale methodology should be logical and technically consistent and should be applied in a uniform and non-discriminatory manner. Методология разработки шкалы должна быть логичной и технически последовательной и должна применяться на единообразной и недискриминационной основе.
The link between the initial and second national communications and NAPAs provides a unique opportunity for LDC Parties to tackle climate change issues in a coherent, logical and progressive manner (figure 1). Связь между первоначальными и вторыми национальными сообщениями и НПДА обеспечивает для Сторон, являющихся НРС, уникальную возможность решения вопросов изменения климата на последовательной, логичной и постепенной основе (диаграмма 1).
Больше примеров...
Естественно (примеров 22)
That was only logical considering that ensuring security and development was in fact the single noble goal of the international community and served as a justification for its very existence. это вполне естественно, если принять во внимание, что обеспечение безопасности и развития - это единственная благородная цель международного сообщества, которая оправдывает его существование.
As is natural and logical, areas of agreement and of disagreement have taken shape throughout the debates. Это естественно и логично, что в ходе прений определяются области согласия и несогласия.
Needless to say, that demand formed a logical part of a wider demand to create a totally new world order. Естественно, что такое требование логически вписывается в более широкое требование о создании нового мирового порядка вообще.
As a constituent element of the process of development that is critical to the progressive realization of human rights, it is only logical and natural to include rights-based economic growth as an element of the RTD vector. Экономический рост, основанный на правозащитном подходе, было бы совершенно логично и естественно включить в число элементов вектора права на развитие как составную часть процесса развития, имеющую решающее значение для постепенного осуществления прав человека.
Thus, the logical question: Which one in the series does not belong? Естественно, что возник вопрос, какой же из них запускать в серию?
Больше примеров...