Pollution of water, land and air is monitored in the area in which deconstruction and destruction capacities are located. |
В районах расположения объектов, на которых приводятся в негодность и уничтожаются оружие и боеприпасы, осуществляется мониторинг уровня загрязнения воды, почвы и воздуха. |
Because of its location, Moskvitch was in a more vulnerable position than companies located in other regions, as the cost of living and car production in Moscow began to grow rapidly. |
При этом из-за своего расположения «Москвич» оказался в более уязвимом положении по сравнению с предприятиями в других регионах: стоимость земли, проживания и самого производства в Москве стала стремительно расти. |
Locating information centres in United Nations houses presents an additional concern since such arrangements have often had a negative impact with regard to public accessibility since, among other factors, the premises are frequently located away from the city centres. |
Другим неудобством расположения информационных центров в домах Организации Объединенных Наций является то, что они часто бывают труднодоступными для общественности, поскольку, помимо других факторов, здания, в которых они размещаются, находятся далеко от центра города. |
Tangible assets are commonly viewed as being located at the place where they are physically located and there is no need to provide a specific rule to that effect. |
Согласно общему мнению, материальные активы находятся по месту их физического расположения, поэтому нет необходимости предусматривать конкретную норму на этот счет. |
The apartment could hardly be better located, for the culture vulture or fun seeking traveller.This apartment is located above a bar which on the weekends may cause a minor noise disturbance. |
Нельзя придумать лучшего расположения для любителя культурных развлечений или просто любителя развлечений.Номер находится над баром, из которого по выходным может доноситься легкий шум. |
We have satellite imagery of the different sites where the Ukrainian army's anti-aircraft defences are located in south-eastern Ukraine. |
У нас имеются космические снимки отдельных мест расположения средств противовоздушной обороны украинской армии на Юго-Востоке страны. |
Also included is the cost of a feasibility study for well-drilling at the sites where the military units are located. |
Сюда включены также расходы на технико-экономическое обоснование работ по бурению колодцев в местах расположения воинских подразделений. |
The lawyer continued that the area where the houses were located was previously designated for habitation. |
Юрист далее отметил, что район расположения указанных домов первоначально был предназначен для заселения. |
It is appointed by the municipal or civic administration at the recommendation of the health institution from the area where the school is located. |
Комиссия формируется муниципальными или гражданскими административными органами по рекомендации лечебного учреждения в районе расположения школы. |
It is proposed to add a provision to ensure that the temperature sensors of recording equipment are located so that calibration can be carried out without difficulty. |
Предлагается добавить соответствующее положение для обеспечения расположения температурных датчиков регистрирующего оборудования таким образом, чтобы калибровка проводилась без каких-либо затруднений. |
The British Army agreed to provide a unit to train government forces and carry out foot and vehicle mounted patrols designed to ensure the security of areas where training bases were located. |
Британская армия согласилась заниматься обучением правительственных войск и осуществлять патрулирование с использованием пехоты и бронетехники, чтобы обеспечить безопасность в зонах расположения учебных баз. |
Action to ensure that women teachers are from the region where the school is located. |
принятие мер по обеспечению набора женщин-учителей из района расположения школы. |
This kind of support is provided in the districts by the human rights officers deployed in the area where the relevant human rights committee is located. |
В округах такую поддержку оказывают сотрудники по правам человека, работающие в месте расположения соответствующего комитета по правам человека. |
The Special Rapporteur is aware that heavy fighting has taken place in the area where the museum is located but was unable to ascertain the veracity of the reports. |
Специальный докладчик знает о том, что в районе расположения музея происходили крупные вооруженные столкновения, но он не смог установить достоверность этих сообщений. |
Owing to the employment of Somali deminers, many of whom know where the mines are located and who enjoy the support of the local councils or authorities, larger areas have become more accessible for demining. |
Благодаря использованию сомалийских саперов, многие из которых знают места расположения мин и пользуются поддержкой местных советов или органов власти, появилась возможность разминирования более значительных площадей. |
Because of the harsh geophysical environment in which the camps are located, the refugees will continue to rely on humanitarian assistance, pending the achievement of a durable solution. |
В силу сложных геофизических условий, существующих в районе расположения лагерей, до нахождения долгосрочного решения беженцы по-прежнему будут зависеть от гуманитарной помощи. |
UNHCR will continue to try to prevent environmental degradation in the area where the camps are located and support activities for the benefit of refugees and the local population. |
УВКБ ООН продолжит усилия по предупреждению деградации окружающей среды в местах расположения лагерей и будет поддерживать деятельность, приносящую пользу беженцам и местному населению. |
Failure of the valves and cap to seal would result in a chemical leak no matter where the valve is located. |
Нарушение герметизации клапанов и заглушки привело бы к утечке химического вещества независимо от расположения клапанов. |
This situation has so far prevented Kyrgyzstan from carrying out a comprehensive assessment of the impact that radioactive wastes, POP pesticides and other hazardous substances have on the environment and on the health of people living in the regions where storage facilities are located. |
Такая ситуация до сих пор не позволяла Кыргызстану провести всеобъемлющую оценку воздействия радиоактивных отходов, пестицидов, содержащих СОЗ, и других опасных веществ на окружающую среду и здоровье людей, живущих в районах расположения таких хранилищ. |
Training programs have been conducted in conjunction with United Nations High Commission for Refugees for Police and Immigration Officers who work at border control points and in areas where refugee camps are located. |
Совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев были осуществлены программы подготовки для сотрудников полиции и иммиграционной службы, работающих в пунктах пограничного контроля и в районах расположения лагерей беженцев. |
They provide local contact points for information on courts and legal services to members of the local community who for security reasons are reluctant to visit the areas where the courts are located. |
Они являются местными пунктами связи, предоставляющими информацию о судах и оказывающими правовые услуги представителям местных общин, которые по соображениям безопасности не хотят отправляться в районы расположения судов. |
Participants noted an increasing trend in the militarization of the refugee and the local host populations where refugee camps were located in border areas and in close proximity to areas of conflict. |
Участники отметили растущую тенденцию милитаризации беженцев и местного населения в местах расположения лагерей беженцев в приграничных районах или в непосредственной близости к зонам конфликта. |
The proposed method also makes it possible to measure the height at which the camera is located relative to the underlying surface if the rate of movement of the apparatus on which the camera is mounted is known. |
Также предлагаемый способ позволяет измерять высоту расположения камеры относительно подстилающей поверхности, если скорость движения аппарата, на который камера установлена, является известной. |
The company's headquarters were located at the 20th Century Fox lot at Century City, Los Angeles, California, however an Australian office was opened in 2006 at Fox Studios Australia in Sydney. |
Место расположения компании было в 20th Century Fox в Лос-Анджелесе, Калифорнии, однако австралийский офис был открыт в 2006 году на студии Fox Studios Australia в Сиднее. |
Most of the battalions are located in areas where commercial maintenance facilities are not available, and they must therefore carry out first and second line maintenance and repairs for their vehicles. It is necessary that they be provided with appropriate workshop facilities and tools. |
В местах расположения большинства батальонов отсутствуют коммерческие авторемонтные предприятия, и поэтому они вынуждены обеспечивать техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств первого и второго эшелонов собственными силами, для чего необходимы надлежащее авторемонтное оборудование и инструменты. |