| Suppose, hypothetically, a guy had already lit his torch. | Предположим, гипотетически, что кто-то уже зажег факел. |
| You seem pretty sure who lit that match, son. | Ты, видно, лучше всех знаешь, кто зажег спичку. |
| I seriously doubt Ben lit the Bunsen burner and roasted the marshmallows. | Я серьезно сомневаюсь, что Бен зажег горелку и поджаривал зефир. |
| He stood there, lit a match, and fried his babies. | Там он встал, зажег спичку и сжег своих детей. |
| She's the one who lit a fire under this thing. | Она тот, кто зажег огонь под этим делом. |
| Third, I don't know who lit the candle. | В-третьих, я не знаю, кто зажег эту свечу. |
| Used lighter fluid as an accelerant, lit it, and then left out the back door. | Использовал жидкость для зажигалки, как катализатор, зажег ее и потом вышел через заднюю дверь. |
| At noon the next day, the enemy threw a firebomb and lit a thick growth of grass beside him. | В полдень на следующий день враг бросил зажигательную бомбу и зажег толстую траву рядом с ним. |
| In his first experiment, he lit a candle and placed it under an upturned jar. | В первом эксперименте от зажег свечу и поместил её под перевёрнутый сосуд. |
| A couple of years ago, I lit a match to it. | Пару лет назад я спичку об него зажег. |
| He lit the match and set fire to my hands. | Он зажег спичку и поджег мои руки. |
| When he lit his fires on the foreshore. | Когда он зажег огни на отмели. |
| Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch. | Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик. |
| There is little agreement about who lit the fuse. | Нет согласия относительно того, кто зажег запал. |
| Now this says someone poured accelerant on Ms. Vogelsong and lit a match, right? | Итак, тут написано, что кто-то налил жидкость для возгорания на Мисс Вогельсон и зажег спичку, верно? |
| You covered him up, lit the candles, those rosary beads you gave him. | Ты накрыл его, ... зажег свечи, дал ему розарий. |
| Who lit the fuse on her tampon? | Кто зажег предохранитель на нее тампон? |
| The young man that doused his own car with gas, handcuffed himself to the steering wheel, and then... lit a match. | Молодой человек облил свою машину бензином, приковал себя наручниками к рулю, а потом... зажег спичку. |
| Who do you think lit that fire? | А ты думаешь кто зажег здесь огонь? |
| The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, lit the torch for us when he said: | Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали зажег для нас факел, когда сказал: |
| I went over there to study and he lit a fire and then we did it. | Я пошла к нему заниматься, а он зажег камин, и мы это сделали. |
| Then he came back down and threw the kerosene over Mary lying on the kitchen floor, lit another match and threw that on her. | Затем он вернулся на кухню и облил керосином Мери, лежащую на полу, зажег спичку и бросил в нее. |
| Atticus and his Fae can no longer exist in sunlight... he lit a torch when I was down there and it looked like he might burst into flames. | Аттикус и его Фэйри не могут долго существовать под солнечным светом... Он зажег факел, когда я была внизу и это выглядело так, как-будто он может загореться пламенем. |
| When I was first elected President of my country five years ago, I lit a candle of hope for the long-suffering people of Sao Tome and Principe. | Когда пять лет назад я впервые был избран на пост президента моей страны, я зажег свечу надежды для многострадального народа Сан-Томе и Принсипи. |
| At night, Artois, accompanied by William Montagu, Earl of Salisbury, lit two fires in front of two of Vannes gates and attracted the city garrison there. | Ночью, Артуа, в сопровождении Уильяма Монтегю, графа Солсбери, зажег два огня перед воротами города и привлек гарнизон города. |