He stood there, lit a match, and fried his babies. | Там он встал, зажег спичку и сжег своих детей. |
Third, I don't know who lit the candle. | В-третьих, я не знаю, кто зажег эту свечу. |
I lit the last match. | Я зажег последнюю спичку. |
Somebody lit it afterwards. | Кто-то зажег ее позже. |
I just lit a rocket. | Я зажег ракету Ракеты взрываются! |
I was looking for attention, so, I lit my house on fire and faked my own death. | Хотел привлечь к себе внимание, поэтому поджег дом и инсценировал свою смерть. |
And Jasper lit my boat on fire. | И Джаспер поджег мою лодку. |
I had a smoke, and I think I might have lit something that... | Я закурил сигарету и, наверное, что-то поджег... |
Once in his parents' bedroom, he was ordered to lift the mattress; the "knifeman", who was standing next to him, lit a piece of paper with a match and searched for the money. | После того как он вошел в спальню родителей, ему приказали поднять матрац; "нападавший с ножом", который стоял рядом с ним, поджег кусок бумаги спичкой и начал искать деньги. |
He lit my arm on fire. | Он мне руку поджег. |
So, she packed her bags, lit the candles, got in the bath and was drowned. | Значит, она упаковала сумки, зажгла свечи, погрузилась в ванну и утонула. |
I lit a candle a few months ago. | Я зажгла свечё пару месяцев тому. |
I'm not lit well. | Я не зажгла как следует. |
I lit the candles, I poured the wine. | Зажгла свечи, налила вино. |
And then... she lit a match. | А потом... зажгла спичку. |
Just before the candles were lit and she was killed. | Как раз перед тем, когда зажгли свечи и её убили. |
They lit for us all a beacon of hope. | Они зажгли для нас маяк надежды. |
Well, we lit a ritual candle before SongFest, and the last Gamma Psi out of the house blew out the candle. | Ну, перед Фестивалем Песни мы зажгли обрядную свечку, и последняя Гамма Сай, выходившая из дома её задула. |
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos. | Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память... а в городах тысячи людей вышли на улицы на молчаливый марш - безмолвный протест против насилия нарков. |
I can say you both came out here and 100% lit it on fire the way | Я могу сказать, вы обе вышли сюда и на 100% зажгли зал. |
Well, she's a lit major from Long Island, 5'4 , my color hair, all my habits. | Ну, она учится литературе на Лонг-Айленде 5 футов 4 дюйма, мой цвет волос, все мои привычки. |
That is the most over-quoted poem in modern lit. What? | Это самое цитируемое стихотворение в современной литературе. |
Good at everything: sports, music, math, lit, all easy for him! | У него ко всему есть способности: к спорту, музыке, математике, литературе, для него все просто. |
I missed you in A.P. Lit today. | Что-то не видела тебя на сегодня на литературе. |
I was good in Lit, English and Philosophy. | Я всегда успевал по литературе, английскому, философии. |
Lit 8 billion For new rolling stock | 8000 млрд. лир на приобретение нового подвижного состава |
In addition plans are in place to implement through bilateral channels a project worth Lit 2 billion to fight tuberculosis and leprosy. | Кроме того, составлены планы осуществления, с привлечением двусторонних каналов, проекта по борьбе с туберкулезом и лепрой на сумму 2 млрд. лир. |
The Italian Government intends to provide to the Sudan 5 billion lire worth of food aid, including transportation and distribution plus Lit 2 billion worth of health assistance. | Правительство Италии планирует предоставить Судану 5 млрд. лир в виде продовольственной помощи, включая доставку и распределение продовольствия, и 2 млрд. лир в виде помощи системе здравоохранения. |
Infrastructural measures for the development of goods stations, interports and intermodal centres and the construction of factory spur lines have been financed by new investments (approximately Lit 620 billion) under the Management Contract. | Деятельность в области инфраструктуры, направленная на развитие грузовых железнодорожных станций, складских помещений и центров интермодальных перевозок, а также на строительство подъездных путей к промышленным предприятиям, финансировалась с помощью новой программы капиталовложений (около 620 млрд. лир), указанной в плане-контракте. |
Of this amount, Lit 800 million will go towards continuing the health and social programme of Garoe; and Lit 2.1 billion has been pledged to UNHCR and to UNICEF for their health and social programmes. | Из этой суммы 800 млн. лир будет использоваться для продолжения осуществления медицинской и социальной программы в Гарое; 2,1 млрд. лир будет предоставлено УВКБ и ЮНИСЕФ для осуществления их программ в области здравоохранения и социальных программ. |
Her name could also be read alternatively as kurakutei kurai, which is very similar to kurakute kurai (暗くて暗い, lit. "dark dark"). | Также её имя может быть прочтено как куракутэй курай, что очень похоже на (букв.) тёмная темнота (яп. |
The period that includes Swedish as it is spoken today is termed nusvenska ("Contemporary Swedish", lit. | Язык, на котором в Швеции говорят сегодня, в лингвистике обозначают термином nusvenska («современный шведский», букв.: «сейчас-шведский»). |
The inner moat, created by connecting Rong Mai Canal and Talat Canal, is now known as Khlong Khu Mueang Doem (lit. old city moat canal). | Внутренний канал, созданный путем соединения каналов Ронг Май и Талат теперь называется Клонг Кху Муанг Доем (букв. |
The different dialects are often so localized that they are limited to individual parishes and are referred to by Swedish linguists as sockenmål (lit. "parish speech"). | Различные диалекты часто настолько локализованы, что область их распространения ограничена отдельными приходами, в результате чего шведские лингвисты называют их sockenmål (букв.: «приходская речь»). |
Land not designated by the registry is known as mubanchi (無番地, lit. "no land numbers"), with any dwellings there being bangaichi (番外地, lit. "land outside numbers"). | Земля, не внесённая в регистр, называется мубанти (無番地, букв. «земля без присвоенных номеров»). |
By day, he is a kind, caring English lit teacher, hiding his true identity, a ruthless drug dealer. | В дневное время он - добрый и заботливый преподаватель английской литературы, скрывающий свою подлинную личность жестокого наркодилера. |
Dating a lit professor would be so much fun? | Встречаться с профессором литературы так весело. |
Columbia's got a great English Lit department. | У колледжа Колумбии неплохое отделение Английской литературы. |
I probably won't see Adrian today, there's no English Lit today. | Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы. |
Education: B.A. in Law; B.A. in English Lit.; B.A. in Media; M.Phil. (Honours) in Social Policy, Cranfield, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Образование: бакалавр права; бакалавр английской литературы; бакалавр по теме "Средства информации"; магистр философии (с отличием) по теме социальной политики, Крэнфилд, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
The cells were well lit, ventilated and clean. | Камеры были хорошо освещены, имели достаточную вентиляцию и были убраны. |
Escape routes shall also be properly lit. | Маршруты эвакуации также должны быть хорошо освещены. |
Stairs and areas accessible to persons with reduced mobility must at all times be well lit. | Трапы и зоны, доступные для передвижения лиц с ограниченной подвижностью, всегда должны быть хорошо освещены. |
Places of work, their outbuildings, passageways, corridors and stairways must be sufficiently well lit to guarantee the safety of the work and of transit and to avoid the health problems associated with poorly lit places of work. | Рабочие помещения, пристройки, проходы, коридоры и лестницы должны быть достаточно освещены, чтобы обеспечить безопасность работы и передвижения и избежать проблем для здоровья, связанных с плохим освещением рабочих мест. |
And picture, if you will, a billboard, a digital billboard, where you have elements that can be either lit or not. | И картинку, такое табло, цифровое табло, на котором есть элементы, которые могут быть освещены или не освещены. |
It says here that Dubrovensky was dead before he was lit on fire. | Здесь написано, что Дубровенски был мертв до того, как его подожгли. |
Protests against the coup began almost immediately, as several thousand Zelaya supporters gathered near the Presidential Palace, confronting the guarding soldiers and lit tires on fire. | Протесты против переворота начались почти сразу: несколько тысяч сторонников Селайи собрались возле Президентского дворца, вступили в столкновения в солдатами и подожгли покрышки. |
They lit pine nut items to his feet. | Тогда они подожгли сосновую стружку у его ног |
Do you think Luis was alive before this fire was lit? | Думаете, Луис был жив, когда машину подожгли? |
The three men then allegedly lit the flammable substance and left the house, barring the premises' main door to prevent the inhabitants from escaping. | Отмечается, что после этого трое мужчин подожгли горючую жидкость и вышли из дома, заблокировав входную дверь, чтобы жители не смогли выбраться. |
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. | Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
Every bit of life is lit? | Каждая частичка жизни освещена? |
? That every bit of life is lit by fortuosity? | Каждая частичка жизни освещена "фортуозностью" |
Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them. | Потому что операционная освещена, и помимо того, что нам предстоит выбраться из запечатанного бункера, зашивание раны от падения, которое я предрекала, в планы не входило. |
This sitch is about to get lit. | Эта ситуация будет освещена. |
Many Z movies are also poorly lit and edited. | Многие фильмы категории Z имеют плохое освещение и редактуру. |
Nicely lit, nice, big window. | Хорошее освещение, большое и хорошее стекло. |
(c) lighting of lit roads and intersections; | с) освещение дорог и перекрестков; |
The cell was cold, damp and poorly lit, and had no regular water supply, strong draughts and a wet concrete floor. | В камере было холодно, сыро, сильные сквозняки, бетонный пол, плохое освещение, а воду давали не всегда. |
It's dramatic, staged, and lit. | Снова готовая мезансцена, освещение... |
Now in German cinema: A documentary by Katharina Klewinghaus, the relationship between gender and the horror lit. | В настоящее время в немецком кино: документальный Катарина Klewinghaus, отношения между мужчинами и женщинами и ужас, лит. |
KNK (Hangul: 크나큰; RR: Keunakeun; lit. "great" or "to be great") is a South Korean boy group formed by YNB Entertainment, the company's first male idol group. | KNK (кор.: 크나큰; роман.: кынакын, лит.: «Отлично» или «Чтобы быть великим») - южнокорейская группа, сформированная под руководством YNB Entertainment (первая группа агентства). |
The album consists of three tracks: "I'm Sorry", "What Should I Do" (나 어떡해), and the single, "Good to Go" (뭣 모르고, lit. | Альбом состоит из трёх треков: «I'm Sorry», «What I Do Do» (어떡해 어떡해) и сингла «Good To Go» (모르고 모르고, лит. |
On 18 March 2008, the Property Fund held tenders for the sale of rights to conclude lease agreements for the pavilion building, which was to be named "Tsarskoye Selo Station" (Pushkin, Academic Ave, 35b, lit. | 18 марта 2008 года в Фонде имущества прошли торги по продаже прав на заключение договоров аренды здания павильона, которое именовалось как «Царскосельский вокзал» (г. Пушкин, Академический пр., д. 35б, лит. |
|wiêtego Jana Street (Polish: Ulica |wiêtego Jana, lit. | У́лица Швя́нто Йо́но (улица Святого Иоанна, лит. |
The fire I've lit for your daughter will never go out. | Огонь зажженный для твоей дочери никогда не погаснет. |
The light of hope that was lit by the Cuban revolution can never be extinguished by this infamous blockade. | Свет надежды, зажженный Кубинской революцией, никогда не удастся погасить этой постыдной блокадой. |
His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. | Его смерть была трагической, однако зажженный им огонь привел к свержению двух тиранов, сначала в Тунисе, а затем в Египте. |
Mahmoud Darwish glorified life and cherished his homeland, calling on our new generations to love life on their land and to preserve its continuity and to keep the torch always lit. | Махмуд Дарвиш воспевал жизнь и глубоко любил свою родину, призывая новые поколения любить жизнь и свою отчизну, сохранять ее целостность и высоко нести зажженный факел. |
I am convinced that the Olympic spirit, that torch lit by Pierre de Coubertin and whose splendour grows with every passing year, will, together with the United Nations, grant and fulfil the promise of peace. | Олимпийский дух, этот факел, зажженный Пьером де Кубертеном, свет которого разрастается с каждым годом, при поддержке Организации Объединенных Наций - и я абсолютно в этом уверен, - даст обещание мира и выполнит его. |
In April 2010 during an interview with OC Talk Radio, Lit hinted that they would return to a major label for their next release. | В апреле 2010 в течение интервью с «OC Talk Radio», Lit намекнули о возвращении к главному лейблу для их следующего релиза. |
Some of the singles released, including "Squirt", "Brain Freeze", and "2 Cups", made it on to Debbie's first mixtape, Keep It Lit, released in July 2012. | Некоторые из выпущенных синглов; «Squirt», «Brain Freeze» и «2 Cups», вошли в первый микстейп Дебби, Keep It Lit, выпуск которого состоялся в июле 2012 года. |
Voters were asked whether they approved of amending articles 41bis and 42 lit d of the constitution, which covered stamp duty. | Избирателей спрашивали, одобряют ли они предлагаемые поправки к Статьям 41-бис и 42 lit d Конституции, которые посвящены гербовому сбору. |
Summerland Tour made its debut in 2012 featuring Everclear, Gin Blossoms, Lit, Marcy Playground and Sugar Ray. | Летом 2012 года группа отправилась в тур Summerland Tour вместе с такими группами как Everclear, Gin Blossoms, Lit и Marcy Playground. |
Lit went on a small, intimate club tour in the fall of 2003 before releasing the self-titled Lit on the DRT Entertainment label on June 24, 2004. | Lit продолжали небольшие «клубные туры» осенью 2003 года, перед релизом альбома с одноимённым названием «Lit», вышедшего под лейблом «DRT Entertainment» 24-го июня, в 2004 году. |