I want to say: she looked at me, the room was lit by it. |
Я хочу сказать: она смотрела на меня, комната была освещена ею. |
The cell was poorly lit, which had reportedly had an impact on the eyesight of three of the prisoners. |
Камера была слабо освещена, что предположительно сказалось на зрении трех из этих заключенных. |
What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it. |
Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда побывала там. |
The only thing is, I want the gallery to be lit from above, so I guess the skylight will have to be enlarged. |
Единственное, я хочу чтобы галерея была освещена сверху, так что думаю, мансардное окно придется увеличить. |
I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, you must be lit precisely as I light the elephant. |
Думаю, так же когда я делаю фокус с исчезновением слона, ты должна быть освещена точно так же, как я освещаю слона. |
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. |
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
There used to be this it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. |
Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена. |
The room was lit by a single candle. |
Комната была освещена одной-единственной свечой. |
The room was lit by a single candle. |
Комната была освещена одной свечкой. |
Every bit of life is lit? |
Каждая частичка жизни освещена? |
? That every bit of life is lit by fortuosity? |
Каждая частичка жизни освещена "фортуозностью" |
The room was lit by a single 40-watt light bulb, so the band referred to it as the "40 Watt Club". |
Комната было освещена 40-ваттной лампочкой, поэтому её стали называть «Клуб 40 ватт» («40 Watt Club»). |
Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them. |
Потому что операционная освещена, и помимо того, что нам предстоит выбраться из запечатанного бункера, зашивание раны от падения, которое я предрекала, в планы не входило. |
This sitch is about to get lit. |
Эта ситуация будет освещена. |
The sun is further away (lit. above) but the moon being nearer (lit. below), then the moon could not cover the sun. |
Солнечное затмение возможно только в новолуния, когда сторона Луны, обращённая к Земле, не освещена, и сама Луна не видна. |