| I want to say: she looked at me, the room was lit by it. | Я хочу сказать: она смотрела на меня, комната была освещена ею. |
| The cell was poorly lit, which had reportedly had an impact on the eyesight of three of the prisoners. | Камера была слабо освещена, что предположительно сказалось на зрении трех из этих заключенных. |
| What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it. | Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда побывала там. |
| The only thing is, I want the gallery to be lit from above, so I guess the skylight will have to be enlarged. | Единственное, я хочу чтобы галерея была освещена сверху, так что думаю, мансардное окно придется увеличить. |
| I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, you must be lit precisely as I light the elephant. | Думаю, так же когда я делаю фокус с исчезновением слона, ты должна быть освещена точно так же, как я освещаю слона. |
| If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. | Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
| There used to be this it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. | Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена. |
| The room was lit by a single candle. | Комната была освещена одной-единственной свечой. |
| The room was lit by a single candle. | Комната была освещена одной свечкой. |
| Every bit of life is lit? | Каждая частичка жизни освещена? |
| ? That every bit of life is lit by fortuosity? | Каждая частичка жизни освещена "фортуозностью" |
| The room was lit by a single 40-watt light bulb, so the band referred to it as the "40 Watt Club". | Комната было освещена 40-ваттной лампочкой, поэтому её стали называть «Клуб 40 ватт» («40 Watt Club»). |
| Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them. | Потому что операционная освещена, и помимо того, что нам предстоит выбраться из запечатанного бункера, зашивание раны от падения, которое я предрекала, в планы не входило. |
| This sitch is about to get lit. | Эта ситуация будет освещена. |
| The sun is further away (lit. above) but the moon being nearer (lit. below), then the moon could not cover the sun. | Солнечное затмение возможно только в новолуния, когда сторона Луны, обращённая к Земле, не освещена, и сама Луна не видна. |