| We lit aromatic candles When the electricity was suddenly cut. | Мы зажгли арома-свечи, когда внезапно отключили свет. |
| You lit this place on fire, - you two animals. | Вы зажгли по полной, двое животных. |
| First one on the scene... because you lit the match. | Первый на месте, потому что именно вы зажгли спичку. |
| Just before the candles were lit and she was killed. | Как раз перед тем, когда зажгли свечи и её убили. |
| We must adopt our declaration today in order to keep burning the flame that we lit in 2001. | Сегодня мы должны принять нашу декларацию, чтобы поддержать то пламя, которое мы зажгли в 2001 году. |
| We just sat on the patio, drank wine, lit candles. | Мы просто сидели во внутреннем дворике, пили вино, зажгли свечи. |
| So it must've been lit, like, 30 minutes ago. | Значит, их зажгли примерно 30 минут назад. |
| They lit for us all a beacon of hope. | Они зажгли для нас маяк надежды. |
| Paris is burning, and Serena and Blair lit the match. | Париж в огне, а Серена и Блэр зажгли спичку. |
| You saved that until they lit it up in the evening. | Обождали с этим до вечера, когда ее зажгли. |
| So, the body says she was murdered before 1am, but the candles were lit after midnight. | Итак, по состоянию тела, убили её до часу ночи, а свечи зажгли после полуночи. |
| Good news is whatever Darhk had going on there, we lit it up pretty good. | Хорошая новость - что бы Дарк там ни делал, мы отлично зажгли. |
| It was an accident that happened when they were illegally in the school, and had, apparently, lit a Bunsen burner. | Это была случайность, когда они нелегально проникли в школу, и по-видимому зажгли горелку. |
| I don't know why it happened... but one night, we lit a fire, and... got cozy. | Я не знаю как это произошло... и одной ночью, мы зажгли камин, и... было удобно. |
| Well, we lit a ritual candle before SongFest, and the last Gamma Psi out of the house blew out the candle. | Ну, перед Фестивалем Песни мы зажгли обрядную свечку, и последняя Гамма Сай, выходившая из дома её задула. |
| That we were there and we lit the Bunsen burner and we may have burned down the school. | Что мы были там, что мы зажгли горелку и, возможно, разожгли пожар в школе. |
| To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos. | Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память... а в городах тысячи людей вышли на улицы на молчаливый марш - безмолвный протест против насилия нарков. |
| We only just lit that. | Мы только зажгли его. |
| Here it was they lit the flame | Здесь зажгли огонь ее, |
| Are the outdoor candles lit? | Свечи на улице зажгли? |
| It's been over a day since we lit the fire. | Прошел день с того момента, как мы зажгли костер. |
| They found a convenient room, spread a blanket on the floor, lit candles, took out a table and called for a spirit. | Они нашли подходящую комнату, расстелили на полу одеяло, зажгли свечи, достали доску и призвали духа. |
| In Olecko we really lit it up. | В Олецко мы по-настоящему "зажгли". |
| Let us keep aflame, in all its brilliance and vigour, the torch that we lit in Rio five years ago. | Так давайте же не дадим угаснуть тому пламени, яркому и мощному, которое мы зажгли пять лет назад в Рио. |
| And I told him that although you lit the Bunsen burner, and we roasted marshmallows, I clearly remember turning off the Bunsen burner before we left. | И я сказала ему, что мы зажгли горелку и жарили зефир, но я точно помню, что мы выключили ее, когда уходили. |