The cells were well lit, ventilated and clean. |
Камеры были хорошо освещены, имели достаточную вентиляцию и были убраны. |
The prisons were overcrowded, poorly lit, inadequately ventilated and lacking in medical supplies and health-care personnel. |
Тюрьмы перенаселены, слабо освещены, не обеспечены надлежащей вентиляцией и медицинскими принадлежностями и страдают от нехватки медицинского персонала. |
As of mid-December, cities are extensively decorated and lit. |
По состоянию на середину декабря города широко украшены и освещены. |
Now and the past, which exist in our memories, are lit, while the future drowns in darkness. |
Действительность и прошлое, существующие в нашей памяти, освещены, при том, что будущее тонет в темноте. |
Then both groups can be lit with a single light source. |
Обе группы могут быть освещены одним источником света. |
Escape routes shall also be properly lit. |
Маршруты эвакуации также должны быть хорошо освещены. |
Stairs and areas accessible to persons with reduced mobility must at all times be well lit. |
Трапы и зоны, доступные для передвижения лиц с ограниченной подвижностью, всегда должны быть хорошо освещены. |
The cells had glass wall, and were well lit by artificial light and air-conditioned. |
Камеры имели стеклянную стену и были хорошо освещены искусственным светом и кондиционировались. |
It is made of gold and features nine tiers that are lit with 480 lights. |
Люстра, сделанная в Греции, изготовлена из золота и имеет девять уровней, которые освещены 480 огнями. |
The eastern wall features a pair of superposed corridors on its upper two levels, built inside the wall's body and lit by loopholes in the wall's façades. |
Восточная стена имеет два наложенных коридоров на двух верхних уровнях, которые встроены в тело стены и освещены лазейками в фасадах стены. |
And picture, if you will, a billboard, a digital billboard, where you have elements that can be either lit or not. |
И картинку, такое табло, цифровое табло, на котором есть элементы, которые могут быть освещены или не освещены. |
As a result, for the first time in 20 years, Mogadishu is being cleared of rubble, roads are being repaired and streets lit, and markets, hospitals and schools are reopening. |
В результате впервые за 20 лет в Могадишо расчищают завалы, ремонтируют дороги, улицы освещены, открылись рынки, больницы и школы. |
Why are all these motorways permanently lit? |
Почему все автомагистрали постоянно освещены? |
It is made up of a cycling and a pedestrian path, both of which are well constructed and well lit for safety. |
По нему проходят велосипедная и пешеходная дорожки, которые хорошо оборудованы и освещены для обеспечения безопасности. |
x..3 Temporary storage terminals or sites, vehicle depots, berthing areas and marshalling yards shall be properly secured, well lit and, where possible, not accessible to the general public. |
х..3 Участки и терминалы временного пользования, стоянки для автотранспортных средств, места для якорной стоянки судов и сортировочные станции должны надлежащим образом охраняться, быть хорошо освещены и по возможности быть недоступны для посторонних лиц. |
Places of work, their outbuildings, passageways, corridors and stairways must be sufficiently well lit to guarantee the safety of the work and of transit and to avoid the health problems associated with poorly lit places of work. |
Рабочие помещения, пристройки, проходы, коридоры и лестницы должны быть достаточно освещены, чтобы обеспечить безопасность работы и передвижения и избежать проблем для здоровья, связанных с плохим освещением рабочих мест. |
And picture, if you will, a billboard, a digital billboard, where you have elements that can be either lit or not. |
И картинку, такое табло, цифровое табло, на котором есть элементы, которые могут быть освещены или не освещены. |
Why are all these motorways permanently lit? |
Почему все автомагистрали постоянно освещены? |