| Tucked away underneath this hospital, I've been listening. | Спрятанная тут, я слушала. |
| I just... I wasn't listening. | Просто я не слушала. |
| You... weren't you listening? | Ты вообще меня слушала? |
| You weren't listening either? | Ты тоже не слушала? |
| You weren't listening. | Ты же не слушала! |
| I wasn't really listening. | Но я ее не слушала. |
| I just wasn't listening. | Я просто не слушала. |
| Sorry, I wasn't listening. | Извини, я тебя не слушала |
| I wasn't actually listening. | Я вообще-то не слушала. |
| Weren't you listening? | Не слушала что ли? |
| Weren't you listening? | Мардж, ты не слушала? |
| Are you listening much to Fitzgerald? | Ты много слушала Эллу Фицджеральд? |
| Sorry, I'm listening. | Прости, я слушала. |
| I thought you were listening. | Я думала, что ты слушала. |
| So you have been listening. | Так ты все-таки слушала. |
| Was I the only one listening? | Я что, одна слушала? |
| Yes, Ari, I was listening. | Да, Ари, слушала. |
| I wasn't really listening. | Я не особо слушала. |
| I was listening about your conversation too. | Тебя я тоже слушала. |
| I don't even think she was listening. | Но сомневаюсь, что она вообще меня слушала. |
| I was actually listening before, and you had a lady talking about ghosts and supernatural things. | Я слушала вашу передачу, и в эфире была дама, говорившая о призраках и сверхъестественном. |
| I didn't know if you were listening all these years. | Я не знала, слушала ли ты меня все эти годы. |
| If you even have to ask that, Peggy, you weren't listening. | Если ты даже должна спрашивать это, Пегги, ты не слушала меня. |
| I... weren't you listening? | Я... ты вообще меня слушала? |
| Chang Ryul, if you hadn't betrayed me, I probably would have always been a listening ear. | Чхан Рёль, не предай ты меня, наверное, я бы всегда тебя слушала. |