Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Незначительный

Примеры в контексте "Limited - Незначительный"

Примеры: Limited - Незначительный
Although there are some cost-sharing and co-financing arrangements in a few projects, the experience so far in resource mobilization has been rather limited. Хотя в рамках ряда проектов осуществляются определенные механизмы совместного несения расходов и совместного финансирования, в области мобилизации ресурсов пока что накоплен довольно незначительный опыт.
Country visits, however, were bound to have very limited impact unless there was constant monitoring to ensure that the recommendations arising from his discussions with Governments were being carried out. Вместе с тем он напоминает о том, что его переговоры с правительственными чиновниками будут иметь лишь весьма незначительный эффект, если не будет осуществляться постоянное наблюдение за надлежащим выполнением его рекомендаций.
The Central American countries are convinced that without an improvement in the economic conditions of the region, their efforts to combat drugs will have only a very limited effect. Центральноамериканские страны убеждены в том, что без улучшения экономических условий в регионе их усилия по борьбе с наркотиками будут иметь весьма незначительный эффект.
In its resolution 47/100, the General Assembly expressed concern that there had been limited progress by the agencies of the United Nations system in incorporating in their programmes activities aimed at dealing with drug-related problems. В своей резолюции 47/100 Генеральная Ассамблея выразила обеспокоенность по поводу того, что учреждениями системы Организации Объединенных Наций был достигнут незначительный прогресс в деле включения в свои программы и мероприятия мер, направленных на решение проблем, связанных с наркотиками.
Some limited progress has been made since the decision of the General Assembly in Geneva in 2000 to assist the United Nations in organizing the provision of Green Card cover for the territory of Kosovo. После принятия соответствующего решения Генеральной ассамблеей в Женеве в 2000 году был достигнут незначительный прогресс в области оказания помощи Организации Объединенных Наций в обеспечении страхового покрытия посредством зеленой карты на территории Косово.
Recognizing the work being done by the Lebanese authorities in a difficult environment, I note that limited progress has been achieved in this regard, particularly in the area of crime scene investigations and cooperation between law enforcement agencies. Отдавая должное работе, осуществляемой ливанскими властями в тяжелых условиях, необходимо заметить, что в этом плане был достигнут незначительный прогресс, в частности, в том, что касается расследований на месте преступления и сотрудничества между правоохранительными органами.
The global economic crisis is placing education at risk and jeopardizing the limited progress made, especially in developing countries and for minority populations in developed countries. Мировой экономический кризис подвергает образование риску и ставит под угрозу незначительный достигнутый прогресс, особенно в развивающихся странах, а также для меньшинств в развитых странах.
Other areas addressed in the evaluation included the limited progress of disarmament, demobilization and reintegration and the disarmament of militias, which posed a risk to the peace process. К числу других вопросов, на которые было обращено внимание в ходе проведения данной оценки, относится незначительный прогресс в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции бойцов, что создает риск для процесса строительства мира.
Despite these positive developments, he said there had been limited progress on demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone and also on the inquiry conducted by the Ad Hoc Investigative Mechanism into alleged support by both countries for rebels operating against the other State. Он сказал также, что, несмотря на эти положительные изменения, в отношении демаркации средней линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны и расследования специальным следственным механизмом выдвигаемых обеими странами взаимных обвинений в оказании поддержки повстанцам на территории сопредельного государства был достигнут незначительный прогресс.
There has also been limited progress in implementing the provisions of the Convention which must be considered in the context of extreme poverty which applies to a large percentage of the population especially women. Незначительный прогресс, достигнутый в осуществлении положений Конвенции, следует рассматривать с учетом крайней нищеты, в которой живет основная часть населения, в частности женщины.
A review of the situation reveals, to our regret although perhaps not to our surprise, that very limited progress has been made on this issue since it was introduced into the agenda of the General Assembly at its forty-sixth session. Обзор ситуации показывает, к нашему сожалению, но не к нашему удивлению, что в этом вопросе достигнут очень незначительный прогресс с момента включения его в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ее сорок шестой сессии.
For the Kingdom of Swaziland, the rate of population increase, given the fixed supply of land and limited resources, is one of the most serious threats to the future of the Swazi people. Для Королевства Свазиленд темпы прироста населения, учитывая ограниченную территорию и незначительный объем ресурсов, создают одну из самых серьезных угроз для будущего нашего народа.
October and November also saw very limited progress in the implementation of the security protocol of the Darfur Peace Agreement. On 17 October, SAF, SLM-Minawi and JEM-Wing for Peace submitted to the Ceasefire Commission information on territorial positions they claimed. В октябре и ноябре также был достигнут весьма незначительный прогресс в осуществлении протокола по безопасности Мирного соглашения по Дарфуру. 17 октября СВС, ОДС-Минави и ДСР-«Фракция за мир» представили Комиссии по прекращению огня информацию о своих позициях.
Until now, only limited progress has been made in reaching agreement among Parties on key technology concepts, such as What constitutes technology transfer? Однако до настоящего времени был достигнут лишь незначительный прогресс в достижении согласия Сторон по основным концепциям в области технологии, например по следующим вопросам Что представляет собой передача технологии?
Limited progress is noted (see table 4 below) at the ministerial level. На министерском уровне отмечается незначительный прогресс (см. таблицу 4 ниже).
Limited progress has been made to date, with targeted attacks by insurgents continuing on a regular basis. На сегодняшний день достигнут незначительный прогресс, и целенаправленные нападения мятежников продолжаются на регулярной основе.
Limited geographical coverage; imbalance in the availability of microfinance between rural and urban areas and within urban areas; незначительный охват территории; несбалансированность предложения между сельскими и городскими районами, с одной стороны, и в пределах городских районов, с другой стороны;
Additional funding from private interests (i.e. companies) to facilitate public road investments takes place to a limited extent. Незначительный источник дополнительного финансирования, получаемого от частных структур (т.е. компаний) для увеличения инвестиций в государственную автодорожную сеть.
As there were no full-time managers for the Alliance following its creation, it had only a limited capacity to facilitate a larger number of partnerships. Поскольку на момент создания Союза в его штате не было предусмотрено должностей руководителей, занятых на условиях полного рабочего дня, у него имелся лишь незначительный потенциал для содействия работе большого числа партнерств.
Certified areas for organic farming are estimated at less than 50,000 ha in the entire region, which is rather limited compared to the total cultivated area. Общая площадь сельскохозяйственных угодий во всем регионе, занятых под сертифицированное органическое земледелие, составляет, по оценкам, менее 50000 га - весьма незначительный показатель по сравнению с общей площадью обрабатываемых земель.
Meanwhile, only limited progress has been made by donors in providing the resources pledged in support of security for the electoral process to the UNDP-managed basket fund. Между тем был достигнут лишь незначительный прогресс в предоставлении ресурсов, которые доноры обещали внести в находящийся под управлением ПРООН фонд на цели обеспечения безопасности процесса выборов.
Despite some limited progress with respect to the implementation of the Government's zero-tolerance policy within FARDC, some elements of the national army were responsible for very serious human rights violations. Несмотря на незначительный прогресс в плане осуществления политики абсолютной нетерпимости, проводимой правительством Демократической Республики Конго в ВСДРК, некоторые элементы Национальной армии оказались ответственными за весьма серьезные нарушения прав человека.
Systematic registration is limited to the recent GTZ project and little progress has been made through sporadic registration. Систематическая регистрация ограничена рамками последнего проекта GTZ, а незначительный прогресс объясняется бессистемным характером регистрации.
That document had evolved into one which had very limited strategic or policy value. С точки зрения направленности программ и стратегий Организации этот документ, по существу, представлял весьма незначительный интерес.
All other changes were limited in nature and consisted of minor modifications in the responsibilities of some divisional units. Все другие изменения носили ограниченный характер и представляли собой незначительный пересмотр обязанностей некоторых подразделений в отделах.