Australia: Australian Design Rule 13 - Installation of lighting and light-signalling devices on other than L-group vehicles. |
Австралия: Австралийские правила, касающиеся конструкции 13 - установка устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах, кроме транспортных средств категории L. |
The representative of EU acknowledged Mr. Gorzkowsky's valuable contributions and his successful chairmanship during the recent years on improving and simplifying UN Regulations on lighting and light-signalling. |
Представитель ЕС высоко оценил большой вклад г-на Горшовски и его успешное руководство работой по совершенствованию и упрощению правил ООН, касающихся освещения и световой сигнализации, на протяжении последних лет. |
The expert from Japan raised his concerns to accept such a procedure, given that the proposed D-marking would give confusion on the market. GRE noted that such specifications already existed in the transitional provisions of some ECE Regulations relating to specific lighting and light-signalling devices. |
Эксперт от Японии высказался против принятия такой процедуры, учитывая, что предложенная маркировка D может привести к путанице на рынке. GRE отметила, что такие спецификации уже существуют в переходных положениях некоторых правил ЕЭК, касающихся конкретных устройств освещения и световой сигнализации. |
2.7.7. "Singlefunction lamp" means a part of a device which performs a single lighting or light-signalling function; |
2.7.7 под "простым огнем" подразумевается часть устройства, которая выполняет одну функцию, связанную с освещением или световой сигнализацией; |
Two lower floors created space for the new use of the building, a sunken light well between the building and the street provides lighting, a bridge leads to the entrance - almost a new building, but still the delicate Schwanzer pavilion. |
Два нижних этажа создали пространство для нового использования здания, впалый световой колодец между зданием и улицей обеспечивает освещение - практически новое здание, но по-прежнему изящный павильон Шванцера. |
Category-one subjects include photometric and physical characteristics of the lighting or light-signalling devices chosen for a vehicle, headlamp-aiming procedures, geometric relation between lighting devices and direction indicators, etc. |
Судьба этой категории зависит от будущей договоренности в отношении характеристик отдельных устройств освещения и световой сигнализации. |
Category-one subjects include photometric and physical characteristics of the lighting or light-signalling devices chosen for a vehicle, headlamp-aiming procedures, geometric relation between lighting devices and direction indicators, etc. |
Вопросы первой категории включают фотометрические и физические характеристики устройств освещения или световой сигнализации, выбранных для транспортного средства, порядок определения направленности пучка света фар, геометрическое соотношение между устройствами освещения и указателями поворота и т.д. |
The Chairman invited GRE experts to reflect on the possibilities to develop further gtrs in the area of lighting and light-signalling, such as harmonized passing beam pattern for headlamps, front fog lamps, Adaptive Front-Lighting Systems and installation of lighting and light-signalling devices on motorcycles. |
Председатель просил экспертов GRE продумать возможность разработки новых гтп в области освещения и световой сигнализации, например гтп по вопросам согласованной схемы распределения луча ближнего света для фар, передних противотуманных фонарей, адаптивных систем переднего освещения и установки устройств освещения и световой сигнализации на мотоциклах. |
The aim of the invention is to increase the light efficiency of a lighting fixture by providing a high brightness and the uniform distribution of a light flux inside a working area and to simplify the lighting fixture assembling process. |
Полезная модель направлена на повышение световой эффективности светильника путем обеспечения высокой освещенности и равномерного распределения светового потока внутри рабочей зоны и упрощение его сборки. |
6.3.1.1. Any lighting unit(s) which is/are not independently adjustable, or, for which the aiming was done with respect to any measurements under paragraphs 6.2., shall be tested in its/their unchanged position. |
6.3.1.1 любой(ые) световой(ые) модуль(и), которые не подлежат независимой корректировке или регулировка которых производилась с учетом любых измерений на основании пункта 6.2, испытывают в его/их неизменном положении. |
Rest facility classifications from highest to lowest: Class 1 rest facility: This class requires access to an area physically separated from the flight deck and the passenger cabin; contain bunks or other flat areas for sleeping; have provisions for sound and lighting isolation. |
FAA определяет 3 класса зон отдыха, которые должны предоставляться в зависимости от количества членов экипажа и продолжительности рейса: 1 класс - отсек физически отделён от кабины пилотов и пассажирского салона; оборудован койками или плоскостями для сна; есть возможность звуковой и световой изоляции. |
In addition to the obligatory lighting and light-signalling devices prescribed by the 1968 Convention on Road Traffic: (a) Motorcycles may be equipped with the following additional devices: |
В дополнение к обязательным устройствам освещения и световой сигнализации, предписанным Конвенцией о дорожном движении 1968 года: |
Concise, up to date, new every month, free of charge, and sent directly to your PC's mailbox: the Zumtobel Newsletter provides you with first-hand information on news and things to know from the lighting sector. |
Коротко о важном, всегда в курсе событий, ежемесячно новый номер, бесплатно, с доставкой прямо в Ваш электронный почтовый ящик: электронный информационный бюллетень компании Zumtobel ознакомит Вас с новостями и событиями в секторе световой техники - из первых рук. |
He indicated that the areas of harmonized passing beam pattern for headlamps, front fog lamps, LED headlamps, Adaptive Front-Lighting Systems and installation of lighting and light-signalling devices on motorcycles would be the most eligible candidates. |
Он отметил, что наиболее приемлемыми в данной связи могли бы быть потенциальные правила в области согласованной схемы распределения луча ближнего света для фар, передних противотуманных фонарей, адаптивных систем переднего освещения и установки устройств освещения и световой сигнализации на мотоциклах. |
He reminded that interest was shown by the experts to develop gtrs with regard to new headlamp beam combination, headlamp harmonized passing beam pattern for headlamps, new front fog-lamps and installation of lighting and light signaling devices on Motorcycles. |
Он напомнил, что эксперты проявили интерес к разработке гтп, касающихся новых сочетаний лучей в фарах, согласованной схемы распределения луча ближнего света в фарах, новых противотуманных фар и установки устройств освещения и световой сигнализации на мотоциклах. |
In the relevant annexes on "Minimum requirements for conformity of production control procedures" of the light-signalling-regulations, tables equivalent to the lighting regulations were incorporated, which show the equivalent deviation in candela for small values (e.g. geometric visibility). |
В соответствующие приложения о "Минимальных предписаниях в отношении процедур контроля за соответствием производства" правил, касающихся световой сигнализации, были включены таблицы, эквивалентные таблицам в правилах, касающихся освещения, в которых указаны эквивалентные отклонения в канделах для небольших значений (например, геометрической видимости). |
LIGHTING PLANT 'LIGHT BALLOON ' |
УСТАНОВКА ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ «ШАР СВЕТОВОЙ» |
(c) Lighting and Light-Signalling |
с) по вопросам освещения и световой сигнализации |
in both cases, to the exclusion of glazing for lighting and light-signalling devices and instrument panels, of special bullet-proof glazing and of double-windows. |
в обоих случаях исключаются стекловые материалы для устройств освещения и световой сигнализации и приборной доски, а также специальные пуленепробиваемые стекловые материалы и двойные окна. |
The expert from GTB stated that his association was studying the feasibility of simplifying the current forty-one UN Lighting and Light-Signaling Regulations by grouping them. |
Эксперт от БРГ заявил, что его организация изучает возможность упрощения существующих в настоящее время сорока одного набора правил ООН, касающихся освещения и световой сигнализации, посредством их объединения. |
In addition, the Chairmen of the Meetings of Experts on Brakes and Running Gear, Noise, Lighting and Light-Signalling and General Safety Provisions will report orally on the highlights of the recent sessions. |
Кроме того, председатели совещаний экспертов по вопросам торможения и ходовой части, по вопросам шума, по вопросам освещения и световой сигнализации и по общим предписаниям, касающимся безопасности, сделают устные сообщения по основным вопросам, рассмотренным на последних сессиях. |
Lamps, lighting and signailling devices |
с) огни, устройства освещения и световой сигнализации |
or of the installation of its lighting and light-signalling devices 84 |
и световой сигнализации и распространение официального утверждения 109 |
To foster automaticity in this regard, a timed "green-amber-red" lighting system would be placed on the dais and be managed by the Secretariat, as is the practice in many United Nations bodies. |
чтобы способствовать автоматизму в этом отношении, предлагается установить на трибуне световой таймер - «зеленый-желтый-красный», управляемый Секретариатом, как это уже практикуется во многих органах Организации Объединенных Наций. |
(a) The control for changing over to the dipped-beam must switch off all main-beam headlamps or de-activate all AFS lighting units for the main-beam simultaneously. |
а) Управляющий сигнал для перехода на наклонный световой пучок должен отключать все фары дальнего света или одновременно дезактивировать все световые модули АСПО для главного светового пучка. |