Some editorial comments were raised in order to clarify and align the terminology of the text with regard to the new definitions in the ECE Regulations regarding lighting and light-signalling. |
Были высказаны некоторые редакционные замечания, с тем чтобы уточнить и согласовать терминологию этого текста с точки зрения новых определений в правилах ЕЭК по вопросам освещения и световой сигнализации. |
4.1.2. Headlamps conforming to this Regulation may be grouped, combined or reciprocally incorporated with any other lighting or light-signalling function(s) provided that their respective lighting functions are not impaired. 4.1.3. |
4.1.2 Фары, отвечающие требованиям настоящих Правил, могут группироваться, сочетаться или совмещаться с любым(и) другим(и) устройством (устройствами) освещения или световой сигнализации, если их соответствующие световые функции не мешают друг другу. |
A future Global Technical Regulation on the installation of lighting and light signalling could take into account best practices and facilitate development and improvement of harmonized regulations in the area of motor vehicle lighting. |
Будущие глобальные технические правила по установке устройств освещения и световой сигнализации могут учитывать оптимальную практику и облегчить разработку и усовершенствование согласованных правил, касающихся освещения механических транспортных средств. |
The expert from the United States of America said that in his country additional lighting and light-signalling devices were allowed if they did not impair the function of the prescribed lighting equipment. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки заявил, что в его стране дополнительные устройства освещения и световой сигнализации допускаются к установке в том случале, если они не нарушают функционирование штатных устройств освещения. |
With regard to the development of a global technical regulation concerning lighting and light-signalling, Germany proposed as a first step to define, the position of holes for lighting devices in the bodywork of the vehicles as well as the electrical connections. |
В связи с разработкой глобальных технических правил по вопросам освещения и световой сигнализации Германия в качестве первого шага предложила определить место расположения отверстий для устройств освещения и электрических соединений в кузове транспортных средств. |
ISO 303:2001 "Road vehicles: Installation of lighting and light signalling devices for motor vehicles and their trailers" |
ISO 303:2001 "Автотранспортные средства: установка устройств освещения и световой сигнализации для механических транспортных средств и их прицепов" |
However, he said that this paragraph would need further modifications, if the definitions in Regulation No. 48 continued to apply to other ECE Regulations concerning lighting and light-signalling devices. |
Однако, по его мнению, в этот пункт необходимо внести дополнительные изменения, если определения, используемые в Правилах Nº 48, будут по-прежнему применяться к другим правилам ЕЭК по вопросам устройств освещения и световой сигнализации. |
The informal meeting had been held at the Palais des Nations, Geneva, as the third of its kind, and it continued the consideration of the proposal for a candidate draft global technical regulation concerning the installation of lighting and light-signalling devices. |
Это неофициальное совещание проводилось во Дворце Наций, Женева, в третий раз; на нем было продолжено рассмотрение предложения о проекте потенциальных глобальных технических правил по установке устройств освещения и световой сигнализации. |
The Secretary noted with satisfaction that the programme of work under the 1998 Agreement listed the gtr on the installation of lighting and light-signalling devices as a priority for GRE. |
Секретарь с удовлетворением отметил, что в программе работы в рамках Соглашения 1998 года гтп, касающейся установки устройств освещения, и световой сигнализации, выделены в качестве приоритетной задачи для GRE. |
The representative of Canada offered to take the lead in developing global technical regulations concerning Controls and displays, Installation of lighting and light-signalling devices and Motorcycle brakes. |
Представитель Канады вызвался возглавить деятельность по разработке глобальных технических правил, касающихся устройств управления и индикации, установки устройств освещения и световой сигнализации и тормозных систем мотоциклов. |
Referring to the results of the questionnaire on daytime running lamps, the expert from Italy informed GRE on the recent changes in his country of the legislation related to the lighting and light-signalling devices on vehicles. |
Ссылаясь на результаты распространения вопросника о дневных ходовых огнях, эксперт от Италии проинформировал GRE о последних изменениях в законодательстве его страны, связанных с устройствами освещения и световой сигнализации на транспортных средствах. |
The expert from Canada thanked GRE for all comments and proposals tabled by GRE participants relating to the proposal of a candidate global regulation on the installation of lighting and light-signalling devices. |
Эксперт от Канады поблагодарил GRE за все замечания и предложения, представленные участниками работы в рамках GRE по предложению о потенциальных глобальных правилах, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации. |
3/ With regard to lighting and light-signalling lamps, when an assembly comprising several lamps designated by a single number has been approved, a single form may be prepared. |
З/ В случае устройств освещения и световой сигнализации, когда официально утвержденный комплект включает несколько ламп, обозначенных одним номером, можно составить одну форму. |
Regarding the 1998 Agreement, he reported that although most lamps installed on today's motor vehicles satisfy all regulations in force around the world, no Contracting Party had proposed development of a gtr in the area of lighting and light-signalling. |
В связи с Соглашением 1998 года он сообщил, что, хотя большинство фар, устанавливаемых на современных автотранспортных средствах, удовлетворяют всем правилам, действующим по всему миру, ни одна из Договаривающихся сторон не предложила разработать гтп в области освещения и световой сигнализации. |
He recalled that before starting the extensive work of amending all the relevant lighting and signalling regulations, it was necessary to seek a commitment that all Contracting Parties to the 1958 agreement would adopt and operate the DETA system. |
Он напомнил, что, прежде чем приступать к широкомасштабной деятельности по внесению поправок во все соответствующие правила, касающиеся устройств освещения и световой сигнализации, необходимо получить заверения от всех Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года о том, что они примут систему ДЕТА и будут ее использовать. |
When it was done in Vienna on 8 November 1968 harmonization of type approval provisions on lighting and light-signalling of road vehicles was in its first stage; eight Regulations had entered into force. |
Когда она была заключена в Вене 8 ноября 1968 года, гармонизация положений об официальном утверждении типа устройств освещения и световой сигнализации автотранспортных средств только начиналась; в силу вступили восемь правил. |
As required by the mandate for the informal group, the comparison between the Convention and the Regulations on lighting and light-signalling was based on |
Как предписано мандатом неофициальной группы, сопоставление между Конвенцией и правилами по вопросам освещения и световой сигнализации базировалось на |
5.16. The fitting of each of the lighting and light-signalling devices mentioned in paragraphs 5.14. and 5.15. above shall be effected in conformity with the relevant requirements in paragraph 6 of this Regulation. 5.17. |
5.16 Установка каждого из устройств освещения и световой сигнализации, упомянутых в пунктах 5.14 и 5.15 выше, должна осуществляться согласно соответствующим требованиям пункта 6 настоящих Правил. |
The fitting of any lighting and light-signalling devices other than those mentioned in paragraphs 5.14. and 5.15. is prohibited for the purposes of type approval. |
5.17 Установка любых устройств освещения и световой сигнализации, за исключением тех, которые упомянуты в пунктах 5.14 и 5.15, для целей официального утверждения запрещена. |
The lighting and light-signalling devices must be so fitted that under normal conditions of use, and notwithstanding any vibration to which they may be subjected, they retain the characteristics laid down in this Regulation and enable the vehicle tractor to comply with the requirements of this Regulation. |
5.1 Устройства освещения и световой сигнализации должны быть установлены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации и под воздействием вибрации, которой они могут подвергаться, они сохраняли характеристики, предписанные настоящими Правилами, и чтобы транспортное средство трактор удовлетворяло предписаниям настоящих Правил. |
However, if such LED retrofit light sources are equipped with a cap that is mechanically interchangeable with approved light sources (IEC cap) this suggests that they are suitable for use in vehicle lighting and light signalling devices. |
Вместе с тем, если такие модифицированные источники света СИД имеют цоколь, который механически взаимозаменяем для утвержденных источников света (цоколь МЭК), это говорит о том, что они пригодны для использования в устройствах освещения и световой сигнализации транспортных средств. |
To address these issues, with a view to the simplification of the lighting and light-signalling regulations, GTB has initiated a feasibility study based upon the following approach: |
Для решения этих проблем в целях упрощения правил, касающихся вопросов освещения и световой сигнализации, БРГ приступила к проведению технико-экономического обоснования на основе следующего подхода: |
The main goal of the draft gtr is to describe placement of lighting and light-signalling devices on a vehicle; in other words it describes location of holes in which lighting and light-signalling devices are installed. |
Основная цель проекта гтп состоит в том, чтобы дать описание порядка расположения устройств освещения и световой сигнализации на транспортном средстве; иными словами, в них описывается расположение отверстий, в которых устанавливаются устройства освещения и световой сигнализации. |
With regard to the 1998 Agreement, GRE is awaiting sponsors for new gtrs regarding new headlamp beam combinations, new front fog-lamps, LED headlamps, installation of lighting and light signalling devices on motorcycles, adaptive front-lighting systems, distributive lighting and pedestrian visibility. |
В связи с Соглашением 1998 года GRЕ ищет спонсоров для новых гтп, касающихся новых комбинаций пучков фар, новых передних противотуманных фар, фар на основе СИД, установки устройств освещения и световой сигнализации на мотоциклах, адаптивных систем переднего освещения, распределительной системы освещения и видимости пешеходов. |
2.7.28.1. "Lighting unit" means a light-emitting component designed to provide or contribute to one or more front lighting function(s) provided by the AFS; 2.7.28.2. |
2.7.28.1 "световой модуль" означает светоизлучающий компонент, предназначенный для обеспечения или содействия в выполнении одной или нескольких функций переднего освещения, обеспечиваемых АСПО; |