Durability (resistance to dispersion) and lifetime is less than conventional materials. |
Износостойкость (стойкость к дисперсии) и срок службы у них меньше, чем у традиционных материалов. |
(b) The lifetime of desktop computers is from three to four years. |
Ь) срок службы настольных компьютеров составляет три-четыре года. |
The lifetime of a backup battery shall be not less than three years. |
Срок службы резервной батареи должен составлять не менее З лет. |
Our filters are completely made of steel and have long lifetime. |
Полностью изготовлен из стали, легко очищается и имеет продолжительный срок службы. |
The useful lifetime for these types of sources is highly variable, depending upon the half life of the radioisotope that emits the alpha particles. |
Полезный срок службы для этих типов источников сильно варьируется в зависимости от периода полураспада радиоизотопа, который испускает альфа-частицы. |
The estimated lifetime of the steel cylinders is measured in decades. |
По оценкам, срок службы стальных цистерн составляет десятилетия. |
The mass of the satellite was about 180 kg with an expected active lifetime minimum of three years. |
Масса спутника составит около 180 кг, а предполагаемый срок службы - не менее трех лет. |
(b) Industrial. Since satellites have only a limited lifetime, space segments must be continuously maintained and updated. |
Ь) промышленные: поскольку срок службы спутников является ограниченным, космический сегмент необходимо постоянно поддерживать и обновлять. |
Its operational lifetime is about 16 years. |
Расчетный срок службы около 16 лет. |
The nominal lifetime of these satellites is three years. |
Нормальный срок службы этих спутников составляет три года. |
The nominal lifetime of the satellite was one terrestrial year. |
Срок службы КА был рассчитан на один земной год. |
The orbital lifetime of the stage could thus be reduced by a factor of 5 to 6. |
Таким образом, орбитальный срок службы этой ступени может быть сокращен в пять-шесть раз. |
Only a limited number of turbines have existed for the full expected lifetime of 20 years. |
Имеется лишь ограниченное число ветроэнергетических установок, просуществовавших полный ожидаемый срок службы, который составляет 20 лет. |
Active seals are also hampered, in contrast to passive seals, with issues of battery lifetime and replacement. |
В отличие от пассивных пломб эффективному использованию активных пломб мешают непродолжительный срок службы аккумуляторов и необходимость их замены. |
However, in many UNECE countries, NPPs are licensed without any lifetime limitation. |
Однако во многих странах - членах ЕЭК ООН лицензии АЭС выдаются без каких-либо ограничений на срок службы. |
A - Suited for high electromagnetic interference, lifetime |
П - подходят для высокого уровня электромагнитных помех, срок службы |
The hypothetical lifetime of each satellite is estimated at a minimum of five years. |
Гипотетический срок службы каждого спутника составляет по меньшей мере пять лет. |
People can live an entire lifetime in one look. |
Люди могут жить целых срок службы в один день. |
In order to increase the lifetime of the test plate, it may be covered with a thin ceramic sheet with the same low thermal conductivity. |
Для того чтобы увеличить срок службы испытательной пластины, она может быть покрыта тонким слоем керамики столь же малой теплопроводности. |
Operational for its expected lifetime of 2 years |
действующий; предполагаемый срок службы - 2 года |
(a) Filament lamps can have a relatively short lifetime; |
а) лампы накаливания могут иметь сравнительно короткий срок службы; |
The increase stems primarily from the need to replace information technology equipment purchased in 1999 and which will reach its maximum lifetime in 2003/2004. |
Увеличение потребностей обусловлено главным образом необходимостью замены информационной техники, закупленной в 1999 году, максимальный срок службы которой истечет в 2003/2004 году. |
The satellite is expected to have a lifetime of 5 years before its orbit decays and it burns up on reentry. |
Ожидается, что срок службы спутника составит 5 лет до момента схода с орбиты, после чего он сгорит. |
They were removed from ships, refurbished, and rotated back into other ships over their lifetime. |
Впоследствии они снимались с кораблей, ремонтировались и возвращались уже на другие корабли, продлив, таким образом, свой срок службы. |
Operational lifetime: Not less than 7.5 years |
Срок службы: не менее 7,5 лет |