While the Liberia National Police has shown increased capacity to execute complex operations, those operations have also revealed worrisome logistical and capability gaps. |
Хотя Либерийская национальная полиция демонстрирует возросшую способность проводить сложные операции, такие операции указывают также на тревожные материально-технические пробелы и другие недоработки в плане возможностей полиции. |
During August 2010, the Liberia National Police arrested a man with 12 single barrel guns and 475 cartridges at the same border crossing point. |
В августе 2010 года в том же пограничном контрольно-пропускном пункте Либерийская национальная полиция арестовала лицо, имевшее при себе 12 одноствольных винтовок и 475 патронов. |
The Liberia Anti-Corruption Commission has investigated 25 mostly high-profile corruption cases since March 2009, with 6 submitted to the Ministry of Justice for prosecution. |
Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией провела с мая 2009 года расследование 25 получивших наиболее широкий резонанс дел о коррупции, шесть из них были переданы министерству юстиции для организации судебного преследования. |
Superintendents have been appointed for all 13 Liberian counties, and the Liberia National Police is preparing to re-open police stations across the country. |
Во всех 13 графствах Либерии были назначены начальники полиции, и либерийская национальная полиция готовится к тому, чтобы вновь открыть полицейские участки на всей территории страны. |
It is important to note that the Liberia National Police, which is already overstretched by critical capability gaps, will have the responsibility to provide security at the polling stations. |
Важно отметить, что безопасность на избирательных участках должна будет обеспечивать Либерийская национальная полиция, которая уже сейчас испытывает острейшую нехватку возможностей. |
In terms of performance, Liberia's justice system is making commendable progress and addressing two root causes of the conflict: a historically weak justice system and land disputes. |
С точки зрения показателей деятельности либерийская система правосудия добивается похвального прогресса и занимается устранением двух коренных причин конфликта: исторически слабой системы правосудия и земельных споров. |
While the Liberia National Police demonstrated increased capacity to respond to complex operations, substantial additional donor support is needed for training, equipping and infrastructure development of security institutions, so that operational effectiveness can be achieved and maintained. |
Хотя либерийская национальная полиция продемонстрировала возросшую способность проводить сложные операции, для достижения и сохранения оперативной эффективности от доноров требуется оказать существенную дополнительную поддержку в организации учебной подготовки, оснащении и развитии инфраструктуры институтов безопасности. |
In June 2014, the Liberia National Commission on Small Arms submitted the draft firearms and ammunition control act to the Office of the President through the Ministry of Justice. |
В июне 2014 года Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию, действуя через министерство юстиции, внесла в аппарат президента проект закона о контроле над огнестрельным оружием и боеприпасами. |
In addition, the Liberia National Commission on Small Arms was established under a law adopted in August 2012 |
Кроме того, в соответствии с законом, принятым в августе 2012 года, была учреждена Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию |
The Liberia National Police apprehended the Ivorian delegates on 23 May 2013, detained them in Zwedru overnight and escorted them back to the border the following day. |
Либерийская национальная полиция задержала ивуарийских делегатов 23 мая 2013 года, продержала их под стражей в Зведру целую ночь и на следующий день сопроводила их обратно до границы. |
These include the Port Authority, NPA, the Liberia Refuge Repatriation and Resettlement Commission, LRRRC and the National Bureau of Immigration and Naturalization. |
Среди таких учреждений - Администрация порта, Национальное портовое управление, Либерийская комиссия по предоставлению убежища, репатриации и переселению и Национальное бюро иммиграции и натурализации. |
The Liberia National Police has deployed 1,300 of its 3,500 officers to the counties, although their performance is constrained by lack of transport and communication equipment, as well as absenteeism and management issues. |
Либерийская национальная полиция направила 1300 человек из числа своих 3500 сотрудников в графства, хотя их работа там осложняется отсутствием транспорта и средств связи, а также самовольными отлучками и проблемами управления. |
In the meantime, pending formal pledges of assistance, the Liberia National Police continued to face serious constraints to its operational effectiveness, although capacity-building activities have made some progress. |
Между тем до поступления официальных обещаний об оказании помощи Либерийская национальная полиция продолжала сталкиваться с серьезными проблемами с точки зрения оперативной эффективности, хотя в области наращивания потенциала был достигнут определенный прогресс. |
I urge the donor community to attend the Liberia National Police's presentation of these priorities in New York in September, and contribute generously to the implementation of the plan. |
Я настоятельно призываю сообщество доноров принять участие в совещании, на котором либерийская национальная полиция представит доклад о своих приоритетах в Нью-Йорке в сентябре, и щедро содействовать осуществлению этого плана. |
The Liberia National Police have embarked on institutional development in a number of areas, including the introduction of a performance appraisal system that will be utilized nationwide, and the development of basic systems for inventory accounting and management. |
Либерийская национальная полиция приступила к организационному строительству по целому ряду направлений, включая внедрение системы служебной аттестации, которая будет применяться в масштабах всей страны, и разработку базовых систем для ведения учета материально-технических ресурсов и управления ими. |
The Liberia Forest Initiative should establish benchmarks against which it can evaluate the willingness and capacity of FDA to implement the new legal framework to help it determine where funding needs may be required. |
Либерийская лесная инициатива должна обеспечить разработку контрольных показателей, используя которые она могла бы оценивать готовность и способность УЛХ к внедрению новой правовой базы и определять сферы, в которых необходимо финансирование. |
In 2006, the Liberia Petroleum Refinery Company (LPRC) earned a net profit of $4.76 million on revenue of $12.26 million. |
В 2006 году Либерийская нефтеперерабатывающая компания (ЛПРК) получила 4,76 млн. долл. США в виде чистой прибыли от дохода, составившего 12,26 млн. долл. США. |
UNDP, Ministry of Planning, Governance Commission, Liberia Anti-Corruption Commission, National Elections Commission |
ПРООН, Министерство планирования, Комиссия по вопросам управления, Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией, Комиссия по проведению национальных выборов |
In February and March, there was progress in this direction. On 12 and 13 February, the Liberia National Commission on Small Arms held a two-day stakeholder consultative workshop to review the draft firearms control act, during which a number of shortcomings were identified. |
В феврале и марте был достигнут определенный прогресс в этом направлении. 12 и 13 февраля Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию провела двухдневный консультативный практикум для заинтересованных сторон с целью рассмотрения законопроекта о контроле за огнестрельным оружием, в ходе которого был выявлен ряд недостатков. |
However, the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization had only partially adopted and implemented an action plan on Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. |
Однако Либерийская национальная полиция и Бюро иммиграции и натурализации приняли и осуществили лишь часть плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу женщин и мира и безопасности. |
The Liberia National Police, supported by UNMIL police advisers, are also setting up a system for distributing equipment currently in its inventories, including radios, crime investigation kits, office equipment and supplies. |
Либерийская национальная полиция при поддержке советников полиции МООНЛ также создает систему распределения оборудования из инвентарных запасов, включая радиостанции, комплекты оборудования для расследования преступлений, канцелярское оборудование и принадлежности. |
The transfer to national authorities of security responsibilities currently provided by UNMIL requires that those authorities, in particular the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, have the capacity to be self-sufficient and sustainable. |
Осуществляемая в настоящее время передача ответственности за обеспечение безопасности от МООНЛ национальным властям требует, чтобы национальные власти, в частности Либерийская национальная полиция и Бюро иммиграции и натурализации, были самостоятельными и устойчивыми. |
The Liberia National Police/Police Support Unit established a presence in all five regions outside Monrovia, with 217 Police Support Unit officers deployed outside the capital |
Либерийская национальная полиция/ Вспомогательное полицейское подразделение установили свое присутствие во всех пяти регионах за пределами Монровии, при этом за пределами столицы дислоцированы 217 сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения |
Under the leadership of the Liberia Refugee, Repatriation and Resettlement Commission, UNHCR, WFP, the International Organization for Migration and UNMIL worked together to accelerate the return of refugees and internally displaced persons to their communities of origin. |
УВКБ, МПП, Международная организация по миграции (МОМ) и МООНЛ предпринимали в целях ускорения возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в их родные места совместные усилия, которые координировала Либерийская комиссия по вопросам беженцев, репатриации и расселения. |
With the support of UNMIL, the Liberia National Police is making notable progress in implementing its strategic plan, in which projects are continuously reprioritized in the light of the security transition planning process and the evolving security situation along the Liberian border. |
При поддержке МООНЛ Либерийская национальная полиция весьма успешно осуществляет свой стратегический план, периодически пересматривая приоритетность осуществляемых проектов с учетом прогресса в составлении планов обеспечения безопасности на переходный период и меняющейся ситуации в плане безопасности вдоль либерийской границы. |