On 24 July 2013, the Ministry of Defence, the Secretary of State of Veterans and the permanent secretariat, with the assistance of UNIOGBIS, finalized the census of veterans of the liberation war, which had started in 2009 with the support of the European Union. |
24 июля 2013 года при поддержке ЮНИОГБИС министерство обороны, министр по делам ветеранов и Постоянный секретариат завершили перепись ветеранов освободительной войны, проведение которой было начато в 2009 году при поддержке Европейского союза. |
Such violations could not be justified on the ground of combating violence and terror: everyone had a legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation, and military aggression could not be equated with a liberation struggle. |
Подобные нарушения не могут иметь в качестве оправдания борьбу с насилием и террором: каждый человек имеет законное право бороться за освобождение от иностранной оккупации, при этом военная агрессия не может сравниваться с освободительной борьбой. |
President Mandela was the symbol of the liberation struggle in South Africa and it is therefore befitting that he, an icon of the liberation struggle, should become the first President of a new South Africa. |
Президент Мандела являлся символом освободительной борьбы Южной Африки, и поэтому вполне естественно, что он, символ борьбы за освобождение, стал первым президентом новой Южной Африки. |
These dynasties played a significant role in the struggle for the liberation of Armenia and the revival of Armenian statehood. |
Последние сыграли значительную роль в освободительной борьбе армянского народа и в сохранении армянской государственности. |
Narrator: It's about the liberation struggle. |
Голос за кадром: Это об освободительной борьбе. |
The demands for dignity, freedom and identity for the Kanak people served as a catalyst for the union of the Kanak people and as the source of all the liberation struggles and revolts until the official demand, on 22 June 1975, for Kanak independence. |
Требования восстановить достоинство, свободу и самобытность канакского народа стали катализатором единения канаков и источником освободительной борьбы и восстаний вплоть до предъявления официального требования о независимости канакского народа 22 июня 1975 года. |
(c) The direct participation by the Rwandese Patriotic Army in the military operations by the insurgent forces (read "AFDL") at the start of the war of liberation, beginning in October 1996; |
с) непосредственное участие Руандийской патриотической армии в военных операциях повстанцев (т.е. АФДЛ) в начале освободительной войны, развернутой в октябре 1996 года; |
The electoral results triggered the Bangladesh Liberation War in East Pakistan. |
Результаты выборов положили начало освободительной войне Бангладеш в Восточном Пакистане. |
All the recipients of this award were killed in action during the Liberation War of 1971. |
Все награждённые были убиты в бою во время освободительной войны 1971 года. |
He is one of the trustees of Liberation War Museum in Dhaka. |
Среди дизайнерских работ - оформление Музея Освободительной войны в Дакке. |
During the reporting period, 144 children associated with the Sudan Liberation Army/Free Will faction were released in Northern Darfur. |
Во время отчетного периода в Северном Дарфуре были освобождены 144 ребенка, связанные с группировкой Освободительной армией Судана/Добрая воля. |
The universal free medical care system enforced in the fierce flames of Fatherland Liberation War is characteristic in that all citizens of the country were provided access to free medical care without discrimination. |
Система всеобщего бесплатного медицинского обслуживания, введенная в период ожесточенной Отечественной освободительной войны, характерна тем, что всем гражданам КНДР предоставляется без дискриминации блага бесплатной медпомощи. |
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement |
Руководство Освободительной армии Судана - Минни Минави подписало приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат Движением |
JEM versus the Government of the Sudan and Sudan Liberation Army/Minni Minnawi |
ДСР против правительства Судана и Освободительной армии Судана/ группировки Мини-Минави |
The request indicates that by the end of the 1976-1979 Liberation War, six minefields had been laid along Zimbabwe's borders with Zambia and Mozambique. |
Запрос указывает, что к концу освободительной войны 1976-1979 годов вдоль границ Зимбабве с Замбией и Мозамбиком было установлено шесть минных полей. |
Minister for Liberation War Affairs, Bangladesh |
Министр по делам освободительной войны, Бангладеш |
It should be remembered that to promote nationalism among the Greek Cypriots, the Greek Cypriot administration has declared 2005 as the "Year for the Remembrance and Honouring of EOKA Liberation Struggle". |
Следует напомнить, что в целях пропаганды национализма среди киприотов-греков кипрско-греческая администрация объявила 2005 год «Годом памяти и прославления освободительной борьбы ЭОКА». |
She is also a member of the Committee for International Cooperation of the Republic SUBNOR (Union of Associations of Fighters in the War of Liberation 1941-1945) for Serbia. |
Она также являлась членом Комитета по международному сотрудничеству Сербии SUBNOR (Союза ассоциаций бойцов в Освободительной войне 1941-1945 годов). |
I am the former chairman and founder of FRETILIN, the East Timorese Liberation Party, and I later became the first President of the Democratic Republic of East Timor. |
Я был председателем и основателем ФРЕТИЛИН, Восточнотиморской освободительной партии, а позднее я стал первым президентом Демократической Республики Восточный Тимор. |
Deterioration of relations between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Army-Minni Minawi |
Ухудшение отношений между правительством Судана и Освободительной армией Судана/Минни Минави |
After the defeat of Napoleon in Russia, Prussia quit its alliance with France and took part in the Sixth Coalition during the "Wars of Liberation" (Befreiungskriege) against the French occupation. |
После поражения Наполеона в России, Пруссия вышла из альянса и приняла участие в Войне Шестой коалиции во время «освободительной войны» (нем. Befreiungskriege) против французской оккупации. |
During the Bangladesh Liberation War in 1971 he was arrested by the Pakistan occupation army, and was however released in September after confinement for five months. |
Во время освободительной войны, в 1971 году, он был арестован армией Западного Пакистана, вышел на свободу спустя пять месяцев. |
The declaration of 2005 as the "Year for the Remembrance and Honouring of EOKA Liberation Struggle" and the realization of the Nikiforos military exercise in October 2005, after several years of restraint, are just two examples of the Greek Cypriot side's hostile policies. |
Провозглашение 2005 года «Годом памяти и прославления освободительной борьбы ЭОКА» и проведение в октябре 2005 года после нескольких лет сдержанности военных учений «Никифорос» являются двумя примерами враждебной политики кипрско-греческой стороны. |
1 meeting conducted with 40 participants, including the native administration, political parties, civil society organizations, the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi and Sudan Liberation Army/Gasim rebel groups, NGOs and internally displaced persons to push forward the Darfur peace process |
1 совещание с 40 участниками, включая представителей местной администрации, политических партий, организаций гражданского общества, повстанческих групп Освободительной армии Судана/Минни Миннави и Освободительной армии Судана/Гасим, НПО и вынужденных переселенцев для продвижения дарфурского мирного процесса |
The Joint Mediation Support Team continued to meet with the Government of the Sudan, the Justice and Equality Movement, the Sudan Liberation Army-Abdul Wahid, and the Liberation and Justice Movement |
Совместная группа по поддержке посредничества продолжала поддерживать контакты с правительством Судана, Движением за справедливость и равенство, Освободительной армией Судана, которой командует Абдул Вахид, и Движением за освобождение и справедливость |