Английский - русский
Перевод слова Liberalize
Вариант перевода Либерализации

Примеры в контексте "Liberalize - Либерализации"

Примеры: Liberalize - Либерализации
Furthermore, ongoing efforts to liberalize policies regarding the granting of traffic rights for freight on scheduled services should be continued. Кроме того, следует продолжить усилия по либерализации политики, касающейся предоставления коммерческих прав на перевозку грузов регулярными рейсами.
The Government is further encouraged to consider taking steps to liberalize State control over these facilities. Кроме того, правительству рекомендуется рассмотреть меры по либерализации государственного контроля за этими средствами.
Since the 1970s there have been several efforts to liberalize the interruption of pregnancy, all without success. Начиная с 70-х годов в стране предпринимаются различные усилия по либерализации прерывания беременности, но безуспешно.
Public administrations should aim at developing a policy to deregulate and liberalize the land market. Государственным органам следует стремиться разрабатывать политику дерегулирования и либерализации рынков земли.
In the context of liberalization, independent regulators were also seen as a way to lock in Governments to their commitment to liberalize. В контексте либерализации создание независимых органов регулирования рассматривалось как один из путей заручиться приверженностью правительства процессу либерализации.
We welcome recent initiatives to liberalize preferential market access for the least developed countries, and the moves to eradicate poverty through trade. Мы приветствуем выдвинутые недавно инициативы по либерализации режима преференциального доступа на рынки для наименее развитых стран и меры по искоренению нищеты с помощью торговли.
It was noted that Mauritius had very recently taken steps to liberalize the telecommunications sector and to set up a Board of Investment. Отмечалось, что совсем недавно Маврикий принял меры по либерализации сектора телекоммуникаций и создал Совет по инвестициям.
The ongoing WTO negotiations on services provide an opportunity to further liberalize the energy services sector. Проходящие в настоящее время в рамках ВТО переговоры по услугам создают возможность для дальнейшей либерализации сектора энергоуслуг.
Since 2003, a number of measures have been carefully and systematically adopted to liberalize and improve the penal correction system. С 2003 года осуществляются системные и последовательные меры по либерализации и совершенствованию системы исполнения наказаний.
Pragmatic trade and development policies, strategies and frameworks at the national, regional and multilateral levels can be evolved to liberalize and facilitate labour mobility. Для либерализации и улучшения условий мобильности рабочей силы на национальном, региональном и многостороннем уровнях могут быть разработаны прагматичные политика, стратегии и рамки деятельности в области торговли и развития.
Fiscal, monetary and credit policies have been streamlined and structural reforms to liberalize the economy have been completed. Упорядочена налогово-бюджетная и кредитно-денежная политика, проведены структурные реформы в целях либерализации экономики.
Ukraine has carried out substantial reforms in its foreign trade in order to liberalize it and harmonize it with general standards and norms. Украина провела существенное реформирование своего режима внешней торговли с целью его либерализации и гармонизации с общемировыми нормами и стандартами.
The aim is to coordinate the development of transport systems and infrastructures in those countries and to facilitate and liberalize international transport among them. Задача состоит в координации развития транспортных систем и инфраструктур соответствующих стран и в содействии либерализации международных перевозок между ними.
The Government of the Territory plans to take steps to liberalize the telecommunication sector of the economy. Правительство территории планирует принять меры по либерализации телекоммуникационного сектора экономики.
As the economies in transition liberalize further their exchange-rate and trade regimes, their openness to the world economy is increasing. По мере осуществления странами с переходной экономикой дальнейшей либерализации своих валютного и торгового режимов их открытость для мировой экономики возрастает.
Steps to liberalize the trade and financial sectors should be made consistent with the goals of social development. Меры по либерализации торгового и финансового секторов должны соответствовать целям в области социального развития.
Developed economies were much better able to afford the adjustments needed to truly liberalize trade. В свою очередь, развитые страны находятся в лучшем положении в том, что касается устранения несправедливых барьеров для подлинной либерализации торговли.
Jordan was seeking to liberalize its trade and economy, but this should be done in accordance with its national developments needs. Иордания ставит цель либерализации своей торговли и экономики, однако это должно достигаться в соответствии с ее национальными потребностями развития.
As a result, the West African subregion embarked on a programme to harmonize and liberalize cross-border transportation of goods. В результате субрегион Западной Африки приступил к осуществлению программы унификации и либерализации трансграничных грузовых перевозок.
There are close linkages between international rules to liberalize services trade and RIFs for IS. Международные нормы по либерализации торговли услугами и РИР для ИУ тесно связаны между собой.
The experts said there were close linkages between international rules to liberalize services trade and RIFs for infrastructure services. Эксперты отметили, что между международными правилами либерализации торговли услугами и РИР в сфере инфраструктурных услуг существуют тесные связи.
The Agreement will liberalize and simplify trade relations among the parties, giving them access to a large market of consumers. Это соглашение приведет к либерализации и упрощению торговых отношений между участниками, обеспечив им доступ к обширному потребительскому рынку.
With the WTO's Sixth Ministerial Conference in Hong Kong, negotiations to liberalize services trade have entered their final phase. С проведением в Гонконге шестой Министерской конференции ВТО переговоры по либерализации торговли услугами вступили в завершающую фазу.
We have decided to liberalize the gas market and to reduce the tax burden on the oil sector. Приняли решение о либерализации рынка газа и снижении налогообложения нефтяного сектора.
For 2005, further plans to liberalize and diversify are carded in order to relieve the public purse. На 2005 год намечены дальнейшие планы по либерализации и диверсификации для сокращения государственных расходов.