| Kazakhstan had also failed to liberalize legislation on freedom of assembly. | Казахстану также не удалось либерализовать законодательство о свободе собраний. |
| The HR Committee also recommended that Poland liberalize its legislation and practice on abortion. | КПЧ также рекомендовал Польше либерализовать законодательство и практику в области абортов112. |
| Developing countries also need to liberalize the ICT market and lower the cost of telephone calls. | 67 Развивающимся странам также необходимо либерализовать рынок ИКТ и снизить стоимость телефонной связи. |
| Liberalization: Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. | Либерализация: отдельные страны должны иметь возможность самостоятельно решать, какой сектор они хотели бы либерализовать, а не подвергаться диктату извне. |
| The Western-educated King attempted to liberalize Serbia with the goal of creating a Western-style constitutional monarchy. | Западно-образованный король попытался либерализовать Сербию с целью создания конституционной монархии в западном стиле. |
| We - as a result, we decided to liberalize many of our markets. | И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков. |
| National Governments should liberalize markets for telecom services and contribute to developing fast and inexpensive "connectivity". | Правительствам стран следует либерализовать рынки телекоммуникационных услуг и содействовать развитию быстрой и недорогостоящей «связности». |
| There is a commitment to liberalize measures affecting services trade. | Принято обязательство либерализовать меры, затрагивающие торговлю услугами. |
| The successful conclusion of the Uruguay Round attested to the political will of the international community to liberalize international trade. | Завершение Уругвайских переговоров свидетельствует о политическом намерении международного сообщества либерализовать международную торговлю. |
| (Applause) We - as a result, we decided to liberalize many of our markets. | (Аплодисменты) И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков. |
| Within four years, Albania was able to completely liberalize prices. | В течение четырех лет Албания смогла полностью либерализовать цены. |
| The new Norwegian Government intended to liberalize its approach to the granting of asylum status and to increase the number of quota refugees. | Новое правительство Норвегии намеревается либерализовать свой подход к предоставлению статуса беженца и увеличить квоту беженцев. |
| Singapore had made the difficult decision to liberalize its economy and to plug into the global economic environment. | Сингапур принял трудное решение либерализовать свою торговлю и включиться в глобальную экономику. |
| They must also liberalize the market. | Помимо этого они должны либерализовать рынки. |
| Countries should also liberalize FPI, while liberalizing FDI. | Либерализуя ПИИ, странам следует либерализовать и ИПИ. |
| The crisis would force most countries to liberalize their economies and become more market-oriented. | Кризис заставит большинство этих стран либерализовать свою экономику и еще больше нацелить ее в сторону рынка. |
| The SADC Free Trade Area was launched on 17 August 2008, and we are aiming to fully liberalize trade by 2012. | Зона свободной торговли САДК была учреждена 17 августа 2008 года, и мы намерены полностью либерализовать торговлю к 2012 году. |
| He could liberalize the exchange rate and let it float upwards, but he is not even doing that. | Он мог бы либерализовать обменный курс и дать ему подняться, но он не делает даже это. |
| Liberalization was fashionable, but it was important to liberalize and deregulate where possible and where necessary. | Сейчас либерализация в моде; в то же время либерализовать и дерегулировать надо там, где это возможно и необходимо. |
| As a decisive basis for improving energy efficiency it is necessary to liberalize energy markets and thus mobilize the initiative of enterprises and consumers for a more efficient use of energy. | В качестве решающей основы для повышения энергоэффективности необходимо либерализовать энергетические рынки, стимулируя тем самым предприятия и потребителей к более эффективному использованию энергии. |
| Developed countries have refused to liberalize their own agriculture, without regard to the impacts on development and food security in the least developed countries. | Развитые страны отказываются либерализовать свое собственное сельское хозяйство, невзирая на последствия такой политики для развития и продовольственной безопасности в наименее развитых странах. |
| Experience has shown that pressure to conform to common standards has pushed some countries to restructure and liberalize their economies too quickly, reducing economic growth. | Опыт показывает, что давление, оказываемое с целью обеспечения соответствия общим стандартам, вынудило некоторые страны провести структурную перестройку и либерализовать их экономику так быстро, что это привело к снижению темпов экономического роста. |
| In the meantime, we should beware of attempts to liberalize capital accounts before the modernization of national financial structures and the reforms of the international monetary system are in place. | В то же самое время следует остерегаться попыток либерализовать капитальные счета до модернизации национальных финансовых структур и реформ международной финансовой системы. |
| States should liberalize access to citizenship for long-term residents after a period of time to be determined, and allow for dual citizenship. | Государствам следует либерализовать доступ к гражданству для лиц, длительно проживающих в стране, после определенного периода времени и разрешать двойное гражданство. |
| Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. | Многие имеющие задолженность развивающиеся страны под жестким давлением Международного валютного фонда и Всемирного банка были вынуждены уменьшить поддержку мелких фермеров и либерализовать свое сельское хозяйство. |