Английский - русский
Перевод слова Liberalize
Вариант перевода Либерализации

Примеры в контексте "Liberalize - Либерализации"

Примеры: Liberalize - Либерализации
SIDS need to move to further liberalize their telecommunications sector to address the high costs caused by existing monopoly service providers, and to seek further resolution of cost reduction measures from the international service providers through the WSIS process. СИДС необходимо принять меры по дальнейшей либерализации их телекоммуникационного сектора в целях решения проблемы высокой стоимости услуг, порождаемой наличием провайдеров-монополистов, а также стремиться, в рамках процесса ВСИС, добиться от международных провайдеров принятия мер в целях дальнейшего уменьшения стоимости услуг в этой области.
In the mid-1970s, the Egyptian government introduced an "open-door" policy to liberalize the national economy; in 1991, the Government launched a comprehensive economic reform and structural adjustment programme supported by the World Bank and the International Monetary Fund. В середине 1970-х годов правительство Египта стало проводить политику "открытых дверей" в целях либерализации национальной экономики; в 1991 году правительство приступило к проведению всесторонней экономической реформы и программы структурной перестройки при поддержке Всемирного банка и Международного валютного фонда.
In the oil-exporting countries, the decline in oil revenues in previous years prompted efforts to slash government expenditures, raise government revenues, enhance the role of the private sector, liberalize trade and encourage investments, so as to diversify production into non-oil sectors. В странах-экспортерах нефти уменьшение поступлений от торговли нефтью в предыдущие годы стало причиной принятия мер по сокращению государственных расходов, увеличению государственных поступлений, повышению роли частного сектора, либерализации торговли и стимулированию инвестиций в целях диверсификации производства путем развития секторов, не связанных с нефтью.
Another recommendation requested Turkmenistan to take measures to liberalize and pluralize media and to remove all restrictions on criticizing the Government, without fear of retaliation, and to end the practice of Government appointment of editors and managers of media. В другой рекомендации Туркменистану предлагалось принять меры по либерализации средств массовой информации и обеспечению их плюрализма, снять все ограничения в отношении критики в адрес правительства, чтобы люди не опасались возмездия, а также положить конец практике назначения правительством редакторов и административных руководителей средств массовой информации.
In order to liberalize the law relating to foreign labour, the Ministry of Labour and Social Protection has prepared a draft resolution to simplify procedures involving former Kazakh citizens who wish to reacquire Kazakh citizenship. В целях либерализации нормативных правовых актов в части привлечения иностранной рабочей силы Министерством разработан проект постановления Правительства Республики Казахстан.
While there are likely to be adverse terms-of-trade spillovers if several similar countries liberalize together, these do not seem likely to offset the overall benefits of liberalization. Хотя одновременное осуществление либерализации несколькими странами, имеющими сходную специализацию в торговле, вполне может привести к некоторым отрицательным последствиям, выражающимся в ухудшении условий торговли, это вряд ли нейтрализует общие выгоды от либерализации.
General Mandates to Liberalize Services Общие мандаты на осуществление либерализации услуг
(c) Liberalize their trade and payment systems and proceed judiciously with capital liberalization, as circumstances permit, to make possible, inter alia, the promotion of the investment climate; с) либерализация их торговых и платежных систем и проведение разумной либерализации рынков капитала в соответствии со складывающимися обстоятельствами в целях, в частности, улучшения инвестиционного климата;
This detailed classification would represent the precondition for WTO Members to schedule liberalization commitments in this strategic sector, and would preserve flexibility for countries to liberalize their markets according to their national development strategies. Принятие такой подробной классификации могло бы стать первым шагом к принятию государствами - членами ВТО обязательств по либерализации данного стратегического сектора без ущерба для национальных стратегий развития.
Negotiations to liberalize agricultural trade could bring about important gains for developing countries by eliminating the high levels of agricultural support in developed countries and reducing tariff barriers to agricultural trade. Имеющиеся оценки, в том числе оценки ЮНКТАД, говорят об огромном потенциале мер по либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией в плане содействия экономическому развитию и сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах13.