Английский - русский
Перевод слова Liberalize
Вариант перевода Либерализации

Примеры в контексте "Liberalize - Либерализации"

Примеры: Liberalize - Либерализации
And pressures to liberalize the international labour market may exacerbate international tension. Кроме того, к обострению международной напряженности могут привести настойчивые усилия, предпринимаемые в целях либерализации международного рынка труда.
Recent years have witnessed efforts to liberalize and harmonize international trade. В последние годы предпринимаются активные усилия в целях либерализации и согласования правил международной торговли.
One participant highlighted the need for continued autonomous liberalization by developing countries, as it was not necessary to liberalize under GATS. Один из участников подчеркнул необходимость продолжения автономной либерализации в развивающихся странах, поскольку необходимости в либерализации в рамках ГАТС не существует.
Since the mid-1980s, my Government has undertaken concerted efforts to deregulate and liberalize the economy. Начиная с середины 80х годов мое правительство предпринимает согласованные усилия по уменьшению вмешательства государств в экономику и по ее либерализации.
Talks are under way to liberalize the global trading environment. В настоящее время ведутся переговоры относительно либерализации глобальных условий торговли.
Fulfilment of the long-standing commitment to fully liberalize trade in tropical agricultural products could herald important agreements in other areas such as market access for non-agricultural goods. Выполнение давних обязательств в отношении полной либерализации торговли тропической сельскохозяйственной продукцией может стать предпосылкой для достижения важных соглашений в других областях, таких как обеспечение доступа на рынки для несельскохозяйственной продукции.
Through strengthened regional integration, the member countries would be better placed to participate meaningfully in multilateral initiatives to further liberalize global trade. Путем укрепления региональной интеграции страны-члены смогут принимать более активное участие в многосторонних инициативах по дальнейшей либерализации глобальной торговой системы.
The current Government has undertaken various economic initiatives to liberalize procedures and enhance our capacity to attract foreign investment. Нынешнее правительство выступило с рядом экономических инициатив по либерализации процедур и повышению нашей способности привлекать инвестиции.
It should undertake to liberalize international trade and to increase development aid by identifying alternative sources of funding. Ему следует принять меры по либерализации международной торговли и увеличению помощи развитию за счет изыскания альтернативных источников финансирования.
The main aim of these agreements is typically to liberalize investment transactions and avoid discriminatory treatment amongst the countries participating in the regional scheme. Главная задача подобных соглашений, как правило, состоит в либерализации инвестиционных операций и избежании дискриминационного режима между странами-участницами региональных структур.
The proposal to liberalize the market was eventually defeated. В конечном итоге, предложение о либерализации рынка было отклонено.
Hu has already rejected petitions by Party veterans calling on the CCP to liberalize more rapidly. Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК.
Pushing countries to liberalize their capital markets and open them up to speculative capital flows is one example. Подталкивание стран к либерализации рынков капитала и их открытию для потоков спекулятивных денег является ярким примером.
That impact partly reflects the highly problematic nature of the Chinese government's long-awaited move to liberalize interest rates. Это влияние частично отражает весьма проблематичный характер долгожданного перехода китайского правительства к либерализации процентных ставок.
The Government of Pakistan had proceeded to deregulate and liberalize the trade and investment sectors. Правительство Пакистана приступило к дерегулированию и либерализации торговли в секторе инвестиций.
Indeed, the eventual success of efforts to liberalize the market may often be seriously jeopardized by weaknesses in State and government infrastructure. В самом деле, конечный успех усилий по либерализации рынка зачастую может быть серьезно подорван слабостями государственной и правительственной инфраструктуры.
In order to revive intraregional trade, certain States have signed agreements on a bilateral and multilateral basis to liberalize their trade. В целях стимулирования внутрирегиональной торговли некоторые государства подписали двусторонние и многосторонние соглашения о либерализации своей торговли.
Business sector interest has been a major driving force stimulating Governments to negotiate multisectoral integration arrangements in order to liberalize access to new markets or investment opportunities. Заинтересованность деловых кругов явилась одним из важнейших факторов, стимулирующих правительства к заключению многосекторальных интеграционных соглашений в целях либерализации доступа в отношении новых рынков или инвестиционных возможностей.
Further economic reforms are planned in order to support financing of housing and gradually liberalize rents. Планируются дальнейшие экономические реформы для оказания поддержки в финансировании жилищного строительства и постепенной либерализации платы за жилье.
The treaty-based cooperation between the European Union and the other regions of the world is designed to further liberalize world trade. Основанное на договоре сотрудничество между Европейским союзом и другими регионами мира предназначено для дальнейшей либерализации мировой торговли.
First, a Government may choose to liberalize service complexes in which it feels the country has a strong comparative advantage. Во-первых, правительство может выбрать для либерализации сервисные комплексы, в которых, по его мнению, страна имеет серьезные сравнительные преимущества.
In almost all countries, reform measures have been taken and continue to be pursued in order to liberalize domestic prices and external trade. Почти во всех странах проведены и продолжают проводиться реформы в целях либерализации внутренних цен и внешней торговли.
Reform measures have been adopted to liberalize domestic prices and external trade. Приняты меры в области реформ с целью либерализации внутренних цен и внешней торговли.
Such concepts should be developed and elaborated upon before the launching of further initiatives to liberalize multilateral trade. Такие концепции должны быть тщательно продуманы и разработаны до выдвижения дальнейших инициатив по либерализации многосторонней торговли.
This range reflects uncertainties about the ultimate impact of action to liberalize electricity markets and investments in research, development and demonstration for new technologies. Этот диапазон отражает неопределенность конечного воздействия мер по либерализации рынка электроэнергии и капиталовложений в изыскания, разработку и показательное применение новых технологий.