Английский - русский
Перевод слова Liberalize

Перевод liberalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализации (примеров 260)
We also believe that in the absence of a radical solution to the debt problem, efforts to liberalize the economies of developing countries will remain insufficient. Мы также считаем, что при отсутствии радикального решения проблемы задолженности никакие усилия по либерализации экономики развивающихся стран не приведут к желаемому результату.
By following this approach, GATS encourages the increased participation of developing countries in trade in services by facilitating their efforts to liberalize their service industries as they are able to obtain reciprocal commitments in other areas of negotiations. Благодаря этому подходу ГАТС стимулирует расширение участия развивающихся стран в торговле услугами, облегчая их усилия по либерализации секторов услуг, поскольку они могут получать взаимные уступки в других областях переговоров.
Considerations related to competition and competition policy are particularly relevant for developing countries and the economies in transition as they liberalize and become more closely integrated into the world economy. Соображения, касающиеся конкуренции и политики в области конкуренции, имеют особенно актуальное значение для развивающихся стран и стран с переходной экономикой в связи с тем, что эти страны идут по пути либерализации и все более тесно интегрируются в мировую экономику.
The country had started to liberalize in 2001 with the establishment of the Energy Market Regulatory Authority, followed by the privatization of public companies and unbundling of the industry. Страна приступила к либерализации в 2001 году, создав орган регулирования энергетического рынка, приватизировав государственные компании и разукрупнив отрасль.
SIDS need to move to further liberalize their telecommunications sector to address the high costs caused by existing monopoly service providers, and to seek further resolution of cost reduction measures from the international service providers through the WSIS process. СИДС необходимо принять меры по дальнейшей либерализации их телекоммуникационного сектора в целях решения проблемы высокой стоимости услуг, порождаемой наличием провайдеров-монополистов, а также стремиться, в рамках процесса ВСИС, добиться от международных провайдеров принятия мер в целях дальнейшего уменьшения стоимости услуг в этой области.
Больше примеров...
Либерализацию (примеров 98)
In Africa, many countries continued to implement structural adjustment programmes, liberalize their economies and achieve greater efficiencies through privatization. Многие страны Африки продолжали осуществлять программы структурной перестройки, либерализацию своей экономики и добиваться повышения эффективности посредством приватизации.
There appears to be room for improving the access to finance for investment by small and medium-sized enterprises without contradicting efforts to liberalize the financial sector. Как представляется, существуют возможности для расширения доступа мелких и средних предприятий к финансовым средствам для целей инвестирования без нанесения при этом ущерба усилиям, направленным на либерализацию финансового сектора.
It had also liberalized its services sector and other sectors as well, but today it was being requested to liberalize even more. Она также либерализовала свой сектор услуг, а также другие сектора, однако сегодня от нее требуют провести еще большую либерализацию.
Over the past decade, nearly all developing countries and economies in transition have enacted an array of institutional and economic reforms to liberalize the environment for enterprise activity. В ходе истекшего десятилетия практически все развивающиеся страны и страны с переходной экономикой приняли широкий круг институциональных и экономических реформ, направленных на либерализацию условий для деятельности предприятий.
Instead, we must encourage and reward those who liberalize and open up their economies. Напротив, мы должны вдохновлять и поощрять тех, кто осуществляет либерализацию и делает свою экономику открытой.
Больше примеров...
Либерализовать (примеров 61)
The successful conclusion of the Uruguay Round attested to the political will of the international community to liberalize international trade. Завершение Уругвайских переговоров свидетельствует о политическом намерении международного сообщества либерализовать международную торговлю.
(Applause) We - as a result, we decided to liberalize many of our markets. (Аплодисменты) И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков.
Singapore had made the difficult decision to liberalize its economy and to plug into the global economic environment. Сингапур принял трудное решение либерализовать свою торговлю и включиться в глобальную экономику.
So why not liberalize the carbon market as well - a move that would help, not hurt, domestic producers? Так почему бы не либерализовать и углеродный рынок - шаг, который только поможет, а не навредит отечественным производителям?
All trading partners should liberalize trade in goods and services of particular interest to developing economies, seeking to achieve bound, expanded and commercially meaningful market access for such goods and services. Всем торговым партнерам следует либерализовать торговлю товарами и услугами, представляющими особый интерес для развивающихся стран, стремясь обеспечить обязательный, расширенный и коммерчески значимый доступ таких товаров и услуг на рынки.
Больше примеров...
Либерализировать (примеров 12)
Deng supported Zhao's drive to liberalize the economy, even though it was creating mixed results in 1988 and 1989, with inflation spiking and economic anxiety pervasive. Дэн Сяопин поддерживал стремление Чжао Цзыяна либерализировать экономику, несмотря на то, что в 1988 и 1989 гг. это давало неоднозначные результаты, когда подскочила инфляция и в стране усилилась экономическое беспокойство.
118.101 In line with its commitment under the previous UPR cycle, work towards ensuring free access to the electronic media and liberalize the electronic media ownership rules by drafting a cyber law in accordance with international standards (Hungary); 118.101 в порядке выполнения своего обязательства, принятого в ходе предыдущего цикла УПО, стремиться к обеспечению свободного доступа к электронным средствам массовой информации и либерализировать нормы, регулирующие владение ими, посредством разработки закона о киберпространстве в соответствии с международными стандартами (Венгрия);
(e) Liberalize its laws, policies and practices to ensure respect for the totality of civil, political, economic, social and cultural rights; ё) либерализировать свои законы, политику и практику с целью обеспечения уважения всего комплекса гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав;
The Government of Uganda decided in 1994 to liberalize the gold trade, revoke the gold-export tax of 3 to 5 per cent, and relax all administrative burdens imposed on trading companies. В 1994 году правительство Уганды приняло решение либерализировать торговлю золотом, отменить налог на экспорт золота в размере 3 - 5 процентов и ослабить все административные ограничения, введенные в отношении торговых компаний.
Some of this work is directed towards reforms in accordance with Uruguay Round agreements to reduce production-distorting price support, liberalize access, reduce tariff escalation and progressively eliminate export subsidies. Часть этой работы направлена на проведение реформ в соответствии с достигнутыми в ходе Уругвайского раунда соглашениями с целью сократить практику гарантирования правительством предельной цены фермерам, негативно сказывающейся на производстве, либерализировать режим доступа, снизить темпы повышения тарифов и постепенно ликвидировать субсидии на экспорт.
Больше примеров...
Либерализуют (примеров 2)
If IIAs liberalize market access, they also improve an important economic determinant of foreign investment. Если МИС либерализуют доступ на рынки, они улучшают и экономические условия для размещения иностранных инвестиций.
In the first generation of investment promotion policies, countries simply liberalize their enabling frameworks for FDI to attract more investment. В первом поколении мер, направленных на поощрение инвестиций, страны просто либерализуют нормативно-правовую базу для ПИИ с целью привлечения большего объема инвестиций.
Больше примеров...
Либерализовали (примеров 3)
It was now time for developed countries to liberalize their trade regimes. Пришло время, чтобы развитые страны либерализовали свои торговые режимы.
Many speakers also raised concerns with regard to existing pressure on developing countries to liberalize the services sector, especially in respect of essential services such as water, energy, health and education. Многие ораторы также высказывали обеспокоенность по поводу давления на развивающиеся страны, которое оказывается с тем, чтобы они либерализовали сектор услуг, особенно основных услуг в таких секторах, как водоснабжение, энергетика, здравоохранение и образование.
Developing countries, on the other hand, are being pressured to open up and liberalize their own economies. С другой стороны, на развивающиеся страны оказывается давление с тем, чтобы они либерализовали свою экономику и сделали ее открытой.
Больше примеров...
Либерализация (примеров 28)
For example, before Mozambique reached the completion point in 1999, one of the necessary conditions it had to meet was to liberalize its cashew nut trade. Так, например, до того как Мозамбик достиг этой точки в 1999 году, одним из необходимых условий, которое он должен был выполнить, являлась либерализация торговли орехами кешью.
It is in the interest of most island developing countries to liberalize the entry of quality services as inputs to foreign exchange-earning sectors of goods or services. Большинству островных развивающихся стран выгодна либерализация режима в отношении оказания высококачественных услуг иностранными предприятиями в рамках приносящих инвалютные поступления товарных и сервисных секторов.
It may be argued that the best option for the CIS would be to liberalize at a multilateral level, and it is certainly true that multilateral and, indeed, unilateral liberalization will be a necessary component of the region's trade policy in the coming years. Можно утверждать, что оптимальным вариантом для СНГ была бы либерализация на многостороннем уровне, и в предстоящие годы многосторонняя и, естественно, односторонняя либерализация наверняка будут необходимым элементом торговой политики региона.
Where liberalization is sought, progressive liberalization of investment regulations may be more acceptable than upfront and all-embracing commitments to liberalize. В тех случаях, когда ставится задача либерализации режима инвестиций, более приемлемой может оказаться постепенная либерализация правил, регулирующих инвестиции, а не принятие прямых и всеохватывающих обязательств, касающихся либерализации.
At the same time, the liberalization of the services sector in developing countries was complex and required a cautious and progressive approach allowing countries to liberalize in accordance with their capacity and stage of development. В то же время либерализация сектора услуг в развивающихся странах является сложной задачей и требует острожного и постепенного подхода, позволяющего странам осуществлять либерализацию в соответствии с их возможностями и уровнем развития.
Больше примеров...