I don't care if you are gay or straight or a lesbian, or overweight. |
Мне плевать кто вы: гей, натурал, лесбиянка, жирный! |
You didn't introduce me as your girlfriend, And then you didn't want to say you're a lesbian. |
Ты не представила меня как свою девушку, и теперь ты не захотела даже сказать, что ты лесбиянка. |
And why are you so against me being a lesbian? |
Почему ты против того, что я лесбиянка? |
I am... I am not... a lesbian. |
Я... я не... лесбиянка. |
Chris is convinced he's the worst athlete in the entire eighth grade, and Dana's convinced she's a lesbian, 'cause boys disgust her. |
Крис уверен, что он худший спортсмен во всем восьмом классе, и Дана убеждена, что она лесбиянка, потому что мальчики ей отвратительны. |
Meanwhile, Meg tells the family that she is now a lesbian, but is mocked by Lois, knowing that she is not being honest. |
Тем временем Мег признаётся семье, что теперь она - лесбиянка, но Лоис высмеивает её, не веря. |
Sara Rue as Brenda, Jeff's lesbian softball teammate who agrees to be a surrogate mother for Audrey and Jeff. |
Сара Рю - Бренда, лесбиянка, игрок в софтбол из команды Джэффа, согласилась быть суррогатной матерью для Одри и Джэффа. |
John Simon in his review of Keith Curran's 1991 play Walking the Dead, stated that Gardner "does wonders" as Veronica, a lesbian who has a sex change and becomes a man. |
Джон Саймон в своём обзоре пьесы Кейта Каррана «Walking the Dead» в 1991 году заявил, что Гарднер «творит чудеса», как Вероника, лесбиянка, которая меняет пол и становится мужчиной. |
Do you think I'm some sad-sack, middle-aged lesbian? |
Как ты считаешь, я этакая унылая лесбиянка средних лет? |
Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? |
Вы хотите проверить что я репликант или лесбиянка, мистер Декард? |
Course, she's convinced you're a lesbian, by the way, so be prepared. |
Она убеждена, что ты лесбиянка, так что будь готова. |
Where does that lay in my, like, label, as a lesbian? |
Как это укладывается в рамки того ярлыка, что я лесбиянка? |
And, for that matter, how do you know I'm not a lesbian? |
И, раз уж о том речь пошла, откуда ты знаешь, что я не лесбиянка? |
I'm done pretending I'm a lesbian, and I'm not gonna do it anymore. |
Я сделала вид, что я лесбиянка, и я не собираюсь этого делать снова. |
It's funny when people do the whole, "Is she a lesbian?" |
Забавно, как люди произносят: "Она лесбиянка?" |
You're a lesbian, not a unicorn, right? |
Ж: Ты же лесбиянка, а не единорог. |
What do people know you're a lesbian? |
Все узнают, что ты лесбиянка? |
I'm not comfortable with the word, uh, "lesbian." |
Мне не по себе от слова... "лесбиянка". |
Why would I marry her if I thought on any level that she was a lesbian? |
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка? |
And let me tell you another thing that's even more inappropriate, but it's super-safe 'cause you're a lesbian. |
Позволь мне ещё кое-что сказать, это ещё более неуместно, но поскольку ты лесбиянка, то нормально. |
You should have seen Julie's face when she thought I was a lesbian. |
Посмотрел бы ты на Джули, когда она подумала, что Дороти лесбиянка! |
Get your lesbian feet out of my shoes! |
А ну снимай мои туфли, проклятая лесбиянка! |
'Cause I'm such a lesbian, right? |
Потому что ты, типа, с ног до головы лесбиянка? |
She struggled for many years to reconcile her Christianity and her sexuality, even after coming out as a lesbian at the age of 17. |
В течение многих лет она боролась с тем, чтобы согласовать христианство со своей сексуальностью, даже после того как она в 17 лет призналась в том, что она лесбиянка. |
You had me at "lesbian." |
Я сдалась, когда ты произнесла "лесбиянка". |