| "She's also slightly lesbian..." | "К тому же она еще и лесбиянка". |
| I bet people have told you you're a lesbian. | Держу пари, люди подозревали, что ты лесбиянка |
| I just remembered, I am still a lesbian. | Я только что вспомнила, я все еще лесбиянка |
| Does anyone else think that sexy librarian's a lesbian? | Никому не кажется, что секси-библиотекарша - лесбиянка? |
| If Reese is a lesbian, then I must be a pretty lady, because she's definitely into me. | Если Риз - лесбиянка, тогда я - красотка, потому что она точно втюрилась в меня. |
| So Reese isn't a lesbian. | Риз - не лесбиянка, и что с того? |
| Did you know that Caroline's a lesbian? | Ты знала, что Кэролайн лесбиянка? |
| Connie came here and told me that I shouldn't allow my other daughter, Dee Dee, to get married because she's a lesbian. | Приходила Конни и просила, чтобы я не разрешал Диди выходить замуж, ...потому что она лесбиянка. |
| I may be a sick lesbian in a prison bunk, but I got a couple tricks up my sleeve. | Я, может быть, и больная лесбиянка на тюремной койке, но пара карт в рукаве у меня припрятана. |
| I didn't realize you were so sincere about this lesbian thing. | Нет, я просто не осознавала, что ты серьезно говорила о том, что ты лесбиянка... |
| Worse comes to worst, I realize I'm not a lesbian and we end up friends. | В самом худшем случае, я пойму, что я не лесбиянка, и мы останемся друзьями. |
| Is you oldest daughter really a lesbian or is that just malicious gossip? | Твоя старшая дочь действительно лесбиянка или это просто злые сплетни? |
| You're a lesbian, aren't you? | Ты - лесбиянка, не так ли? |
| Does that mean I'm a lesbian? [chuckles] | Значит ли это, что я лесбиянка? |
| So we tell him she's a lesbian, right? | Ну что, скажем ему, что она лесбиянка, да? |
| I'm gonna assume you are not a lesbian because that's exactly what we're gonna have to prove if you wanna win this thing. | Я бы хотел быть уверенным, что ты не лесбиянка, потому что именно это нам и придется доказывать, если ты хочешь выиграть это дело. |
| I made it all about me and my crush on some silly boy, who by the way, now hates me for not being a real lesbian, so you two have that in common. | Я думала только о себе и своей влюбленности в какого-то глупого мальчишку, который, кстати, презирает меня за то, что я не лесбиянка, теперь у вас есть кое-что общее. |
| Yes, I lied about being a lesbian, but in my defense, the only reason that you noticed me was because I was one. | Да, я соврала о том, что я лесбиянка, но в свою защиту скажу, что это была единственная причина, по которой ты вообще обратил на меня внимание. |
| I'm so clearly not a lesbian, and if everyone at school finds out we're faking it, they might overcome their opposition to the death penalty. | Я стопроцентная не лесбиянка, и если все в школе узнают, что мы притворяемся, они могут пересмотреть свои взгляды на смертную казнь. |
| All because I told her that she's a lesbian. | Все потому, что я сказала ей, что она лесбиянка |
| Oh, 'cause I'm a lesbian, I'm automatically a vegetarian? | То есть если я лесбиянка, я автоматически становлюсь вегетарианкой? |
| Can we go back to making jokes about her being a lesbian? | А теперь, можем мы опять шутить про то, что она - лесбиянка? |
| I'm gay, and you're mostly lesbian, but here's what I'm thinking. | Я гей, а ты, в основном, лесбиянка, но вот, что я думаю. |
| We're in something here, but you're, like... not a lesbian. | У нас что-то намечается, но ты... вроде... не лесбиянка. |
| Look, mom, I... am really sorry that I told everybody you're a lesbian. | Смотри, мама, я... действительно сожалею о том, что я сказала всем, что ты - лесбиянка. |