I'm a lesbian now, and this is my girlfriend. | Я нынче лесбиянка, и это моя подружка Ингрид. |
I'm done pretending I'm a lesbian, and I'm not gonna do it anymore. | Я сделала вид, что я лесбиянка, и я не собираюсь этого делать снова. |
'Cause I'm such a lesbian, right? | Потому что ты, типа, с ног до головы лесбиянка? |
I was like, "Janis, I can't invite you, because I think you're a lesbian." | Дженис, я не могу тебя пригласить, т.к. ты лесбиянка. |
My girlfriend's a lesbian. | Моя девушка - лесбиянка. |
The travel, the bohemian art life, my big lesbian experience. | Путешествия, богемная жизнь художника, мой большой лесбийский опыт. |
I just don't really wanna be involved in some weird lesbian love triangle. | Я не хочу ввязываться в какой-то странный лесбийский любовный треугольник |
If you edit out all the violence, cursing, threatening and graphic lesbian sex, Lucy's actually kind of sweet. | Если вырезать насилие, ругань, угрозы и наглядный лесбийский секс, то Люси выглядит довольно мило. |
It's bad enough you let those horny tourists grope you for tips at that awful Coyote Ugly bar, but Tina just informed me that you are now a bouncer at a lesbian beer garden? | Хватит и того, что ты позволила озабоченным туристам пощупать себя за чаевые в том ужасном баре Гадкий койот, но Тина только что мне рассказала, что ты устроилась вышибалой в лесбийский пивной сад? |
On this occasion they spoke about lesbophobia in European countries, lesbian activism in the Balkans and Turkey, visibility of lesbians in education and the problems encountered by lesbian asylum seekers. | На этом мероприятии были подняты такие темы, как лесбофобия в европейских странах, лесбийский активизм на Балканах в Турции, видимость лесбиянок в образовании и проблемы убежищ для лесбиянок. |
That's why I became a lesbian. | Вот поэтому я и стала лесби. |
Her best known works are her 1969 lesbian novel Kontradans and her 1983 translation of Umberto Eco's The Name of the Rose. | Её самыми известными произведениями являются лесби роман Kontradans (1969) и перевод на шведский язык романа итальянского писателя Умберто Эко «Имя Розы» (1983). |
You see, lesbian, progressive, politically correct, no? | идите, лесби€нки, это прогрессивно, политкорректно, разве нет? |
I don't want you to miss out, and I know, I know not every feminist is a lesbian. | Ќе хочу, чтобы ты что-то упускала, и € знаю, знаю, что не все феминистки - лесби€нки. |
Right this minute, I am hating being a lesbian. | эту минуту € ненавижу себ€ за то, что лесби€нка. |
The band said they also considered naming the album Lesbian Wednesdays, Gordon Brown or Gary Barlow. | По словам музыкантов, они также рассматривали такие варианты как «Lesbian Wednesdays», «Gordon Brown» или «Gary Barlow». |
"The One with the Lesbian Wedding" is the eleventh episode of the second season of the television situation comedy Friends. | «Эпизод с лесбийской свадьбой» (англ. The One with the Lesbian Wedding) - одиннадцатый эпизод второго сезона телевизионной комедии «Друзья». |
The terms cisgender and cissexual were used in a 2006 article in the Journal of Lesbian Studies and Serano's 2007 book Whipping Girl, after which the term gained some popularity among English-speaking activists and scholars. | Термины цисгендер(ка) и циссексуал(ка) были использованы в 2006 году в статье в Journal of Lesbian Studies, в книге Джулии Серано Whipping Girl (2007), после чего термин начал приобретать популярность в англоговорящем сообществе активистов и учёных. |
"Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland". | Однополые браки разрешены в Исландии Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland (англ.) |
In the book Lesbian Polyfidelity, author Celeste West uses the term polyfidelity in much the same way that others use polyamory. | Американская писательница Селеста Вест (англ. Celeste West), автор книги «Лесбийская поливерность» (англ. Lesbian Polyfidelity), использовала термин «поливерность» в том же значении, что и «полиамория». |
In the United States, for example, lesbian women may be targeted for acts of violence in prisons, by the police and by members of their family and community. | Например, в Соединенных Штатах женщины-лесбиянки могут стать объектами насилия в тюрьмах, со стороны полиции, членов их семей или общины. |
However, they highlighted the fact that gay and bisexual men continue to be detained and prosecuted despite the decriminalization of same-sex conduct, and that lesbian women continued to be forced into arranged marriages and controlled by families through beating and psychological pressure. | Вместе с тем они выделили тот факт, что гомосексуальные и бисексуальные мужчины по-прежнему задерживаются и подвергаются преследованию, несмотря на отмену уголовной ответственности за однополое поведение, и что женщины-лесбиянки по-прежнему принуждаются к вступлению в заранее согласованные браки и контролируются семьями с помощью избиения и психологического давления. |
With respect to paragraph 31, of 17 Committee members present, 15 voted in favour of the term "lesbian women" and 1 voted in favour of the term "women with different lifestyles". | В отношении пункта 18, 15 из 17 присутствовавших членов Комитета проголосовали в поддержку определения «женщины-лесбиянки», а 1 член Комитета проголосовал в поддержку определения «женщины с отличающимся стилем жизни». |
Lesbian, transgender and bi-sexual women were concerned about societal discrimination leading to their invisibility, and the lack of acceptance of diversity in sexuality. | Женщины-лесбиянки, транссексуалы и бисексуалы были обеспокоены дискриминацией со стороны общества, приводящей к отсутствию должного внимания к их положению, а также враждебному отношению к разнообразным формам сексуальности. |
Lesbian, bisexual and transgender women who defend their human rights are vulnerable to attacks on their civil rights and personhood where there is a climate of intolerance arising from their perceived challenge to established norms of gender identity, gender roles and sexuality. | Женщины-лесбиянки, бисексуалки и транссексуалки, которые отстаивают свои права человека, уязвимы для нападок на их гражданские права и индивидуальность в условиях нетерпимости, обусловленной осознанием их несогласия с установленными нормами гендерной идентичности, гендерной роли и сексуального поведения. |
Please also provide information on the 20 cases of murders of lesbian women documented in the State party as of May 2009 and how they are being investigated and addressed by the criminal justice system. | Просьба также предоставить информацию о 20 случаях убийства женщин-лесбиянок, зарегистрированных государством-участником в мае 2009 года, и о ходе их расследования и рассмотрения органами системы уголовного правосудия. |
Please provide information on the main challenges to prosecuting various forms of violence against women, including lesbian women, and on the existence of protocols for the judiciary, as well as on the number of prosecutions and convictions of perpetrators. | Просьба представить информацию об основных проблемах, связанных с судебным преследованием за различные формы насилия в отношении женщин, в том числе женщин-лесбиянок, и о наличии протоколов для судей, а также о количестве судебных преследований и судебных решений об осуждении виновных. |
According to them the National Policy for Holistic Health Assistance to Women includes specific attention to health for lesbian women, but the practice in health services continues to be prejudiced. | По данным этой организации, национальная политика оказания комплексной медицинской помощи женщинам предусматривает уделение особого внимания охране здоровья женщин-лесбиянок, но на практике в службах здравоохранения продолжают с предубеждением относиться к этой категории получателей помощи25. |
(c) Femme en action contre la stigmatisation et la discrimination sexuelle: a lesbian and bisexual women's group fighting to end discrimination and sexual violence against homosexual women in Haiti. | с) «Женщины против стигматизации и дискриминации по признаку сексуальной ориентации»: это объединение женщин-лесбиянок и бисексуалок ведет борьбу с дискриминацией и сексуальным насилием в отношении гомосексуальных женщин в Гаити. |
The same year, the Ecuadorian Lesbian Women's Organization carried out rights awareness workshops and presented the book Mujeres Lesbianas (Lesbian Women) in Quito. | В том же году Эквадорская организация женщин-лесбиянок провела в Кито рабочие встречи, посвященные пропаганде их прав, а также презентацию книги "Женщины-лесбиянки". |