| What's the big deal if she is a lesbian? | Да что такого, если она и впрямь лесбиянка? |
| I'm not a lesbian, it's just they look so inviting, don't they? | Я - не лесбиянка, просто они выглядят такими соблазнительными, не так ли? |
| The modern Batwoman is written as being of Jewish descent and as a lesbian in an effort by DC editorial staff to diversify its publications and better connect to modern-day readership. | Современная Бэтвумен была переосмыслена и написана как женщина еврейского происхождения и лесбиянка, в стремлении DC разнообразить своих персонажей и быть ближе к современной читательской аудитории. |
| The Chamorro word for a gay man is mamflorita (literally little flowers), whereas lesbian is malalahi (literally women acting like men). | Слово на языке Чаморро для гея - мамфлорита (буквально - маленькие цветы), в то время как лесбиянка - малалахи (буквально - женщины, ведущие себя как мужчины). |
| And in the Lesbian community A big, burly, muscular, hairy woman is called a Lesbian. | А большая, волосатая баба-лесбиянка - это всё равно лесбиянка. |
| Sara and I have definitely done the typical lesbian forward motion and we have moved in together. | Мы с Сарой сделали типичный лесбийский шаг вперёд И начали жить вместе |
| Oh, my God, this is a lesbian bar? | О, мой Бог, это лесбийский бар? |
| They say they don't want their neighbourhood trade as a hotbed of lesbian sex and salaciousness. | Они заявляют, что не хотят, чтобы рядом с ними снимали фильм, пропагандирующий лесбийский секс и другие непристойности. |
| Lesbian sex, 197. | Лесбийский секс, стр. 197. |
| Uh, I was that lesbian? | Я хотела уточнить - этот знак означает "лесбийский"? |
| We're playing the oldest lesbian bar in north America, | Мы будем играть в самом старом лесби клубе в Северной Америке, |
| In a 1989 Hustler Magazine special Issue interview, Boyer said she was exclusively lesbian off the set and just did the boy-girl scenes for the money. | В специальном выпуске журнала Hustler 1989 года Бойер сказала в интервью, что она была исключительно лесби и просто снималась в сценах с мужчинами за деньги. |
| Lesbian porn just makes me feel like a third wheel, you know? | Ч ≈сть, но лесби. |
| You see, lesbian, progressive, politically correct, no? | идите, лесби€нки, это прогрессивно, политкорректно, разве нет? |
| 40-year-old lesbian with three children, 18, 17 and two, don't ask, looking for a date, not good with long-term relationships, | Сорокалетняя лесбиянка с тремя детьми, одному 18, другим 17 и 2, не спрашивающая, хочет свидание, не любитель долгосрочных отношений, невротичка, не умеющая готовить, с большим размером ноги, маленьким сердцем, с недавних пор лесби, |
| The band said they also considered naming the album Lesbian Wednesdays, Gordon Brown or Gary Barlow. | По словам музыкантов, они также рассматривали такие варианты как «Lesbian Wednesdays», «Gordon Brown» или «Gary Barlow». |
| From mid-2015 Baldacchino serves as program officer for the first intersex human rights fund, at Astraea Lesbian Foundation for Justice. | С середины 2015 года Балдаккино является сотрудником первого фонда по правам интерсекс-людей в Astraea Lesbian Foundation for Justice. |
| In 2015, Cabral became the senior advisor for a first philanthropic Intersex Human Rights Fund established by the Astraea Lesbian Foundation for Justice. | В 2015 году Кабрал стал старшим советником первого благотворительного Фонда по интерсекс-людей, созданного организацией Astraea Lesbian Foundation for Justice. |
| In June 2010, the NLLFS study The USA National Longitudinal Lesbian Family Study: Psychological Adjustment of the 17-Year-Old Adolescents was published in Pediatrics. | Дети из лесбийских семей оказались умнее и послушнее сверстников US National Longitudinal Lesbian Family Study: Psychological Adjustment of 17-Year-Old Adolescents Архивировано 13 июня 2010 года. |
| "Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland". | Однополые браки разрешены в Исландии Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland (англ.) |
| In the United States, for example, lesbian women may be targeted for acts of violence in prisons, by the police and by members of their family and community. | Например, в Соединенных Штатах женщины-лесбиянки могут стать объектами насилия в тюрьмах, со стороны полиции, членов их семей или общины. |
| In 2002, Muholi co-founded the Forum for the Empowerment of Women (FEW), a black lesbian organization dedicated to providing a safe space for women to meet and organize. | В 2002 году при её участии основан Форум по расширению полномочий женщин (Forum for the Empowerment of Women, FEW) - организация, которая ставит своей целью предоставить безопасное место, куда могли бы приходить и находить поддержку чернокожие женщины-лесбиянки. |
| Lesbian, transgender and bi-sexual women were concerned about societal discrimination leading to their invisibility, and the lack of acceptance of diversity in sexuality. | Женщины-лесбиянки, транссексуалы и бисексуалы были обеспокоены дискриминацией со стороны общества, приводящей к отсутствию должного внимания к их положению, а также враждебному отношению к разнообразным формам сексуальности. |
| Lesbian, bisexual and transgender women who defend their human rights are vulnerable to attacks on their civil rights and personhood where there is a climate of intolerance arising from their perceived challenge to established norms of gender identity, gender roles and sexuality. | Женщины-лесбиянки, бисексуалки и транссексуалки, которые отстаивают свои права человека, уязвимы для нападок на их гражданские права и индивидуальность в условиях нетерпимости, обусловленной осознанием их несогласия с установленными нормами гендерной идентичности, гендерной роли и сексуального поведения. |
| The same year, the Ecuadorian Lesbian Women's Organization carried out rights awareness workshops and presented the book Mujeres Lesbianas (Lesbian Women) in Quito. | В том же году Эквадорская организация женщин-лесбиянок провела в Кито рабочие встречи, посвященные пропаганде их прав, а также презентацию книги "Женщины-лесбиянки". |
| She would also like to know if any attention was being paid to violence against lesbian women. | Выступающая также хотела бы узнать, уделяется ли какое-либо внимание проблеме насилия в отношении женщин-лесбиянок. |
| Please also provide information on the 20 cases of murders of lesbian women documented in the State party as of May 2009 and how they are being investigated and addressed by the criminal justice system. | Просьба также предоставить информацию о 20 случаях убийства женщин-лесбиянок, зарегистрированных государством-участником в мае 2009 года, и о ходе их расследования и рассмотрения органами системы уголовного правосудия. |
| Forms of violence against lesbian women because of their sexual orientation include non-partner sexual violence, sexual enslavement, forced marriage and murder. | Формы насилия в отношении женщин-лесбиянок на почве их сексуальной ориентации включают сексуальное насилие со стороны человека иной сексуальной ориентации; сексуальное рабство; брак по принуждению или убийство. |
| According to them the National Policy for Holistic Health Assistance to Women includes specific attention to health for lesbian women, but the practice in health services continues to be prejudiced. | По данным этой организации, национальная политика оказания комплексной медицинской помощи женщинам предусматривает уделение особого внимания охране здоровья женщин-лесбиянок, но на практике в службах здравоохранения продолжают с предубеждением относиться к этой категории получателей помощи25. |
| (c) Femme en action contre la stigmatisation et la discrimination sexuelle: a lesbian and bisexual women's group fighting to end discrimination and sexual violence against homosexual women in Haiti. | с) «Женщины против стигматизации и дискриминации по признаку сексуальной ориентации»: это объединение женщин-лесбиянок и бисексуалок ведет борьбу с дискриминацией и сексуальным насилием в отношении гомосексуальных женщин в Гаити. |