Every tree, every leaf... every insect. |
Каждое дерево, каждый лист, насекомые... |
When a leaf falls down from a tree, the tigers come out to see it happen. |
А когда с дерева падает лист, тигры сбегаются посмотреть на это зрелище. |
Yes, you squashed cabbage leaf! |
Да, ты мятый капустный лист! |
'though, as our story opens, 'he no more knows his destiny 'than a tea leaf knows the history of the East India Company. |
Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании. |
A leaf tied to a stick with a blade of grass. |
А это - лист, привязанный травинкой к палке. |
Which makes this the most important leaf in human history. |
Что делает этот лист самым важным в истории человечества |
This leaf isn't just the past, it's a whole future that never happened. |
Лист - это не просто прошлое, это целое будущее, которому не суждено было настать. |
He can't get that leaf down, look, he's been chewing it for ten minutes. |
Смотрите, она никак не может проглотить этот лист - жуёт уже минут 15. |
Have you ever seen a leaf fall off a tree? |
Ты когда-нибудь видел, как лист падает с дерева? |
I see a tree, either leaf, that's my tracking. |
Я вижу дерево, или лист, вот как я иду по следу. |
You see, we took a leaf out of your grandfather's book. |
Мы взяли лист из дела на твоего деда. |
I think the point is, it tries to look like a leaf that isn't very digestible or pleasant. |
Я думаю, дело в том, что оно пытается выглядеть как лист, который не очень съедобный или приятный. |
If you catch a falling maple leaf... |
если поймать на лету кленовый лист... |
Shaking like a leaf at my age. |
Дрожу, как лист, в моём-то возрасте! |
Her name means "green leaf" or "fresh leaf". |
Её имя означает «зелёный лист» (или «свежий лист»). |
The branches of the tree were equally divided on the right and left sides of the stem, with each branch having one leaf, and one leaf on the apex of the tree. |
Ветви дерева были равномерно распределены справа и слева от главного ствола; на каждой ветви рос один лист, и один лист на самой вершине дерева. |
I don't know. I was shaking like a leaf. |
Не знаю, я дрожал как банный лист. |
You're shaking like a leaf. |
Трясешься как осиновый лист, сядь. |
Your body is trembling like a leaf. |
Ты весь трясёшься, как лист на ветру. |
Look at me. I'm shaking like a leaf. |
Да вы посмотрите на меня, дрожу как осенний лист. |
He's shaking like a leaf. |
Да он дрожит как лист дерева. |
Time and patience change the mulberry leaf to silk. |
Время и терпение, превращают лист тутовника в шелк. |
I was so nervous, I was shaking like a leaf. |
Я так нервничала. дрожала как осиновый лист. |
Goodness, doll, you're shaking like a leaf. |
Куколка, ты вся дрожишь, как осиновый лист. |
The namele leaf is used almost universally throughout the central parts of the country symbolizing peace. |
Лист намеле как символ мира используется практически повсеместно в центральных районах. |