So... This thing's been laying around the office since... |
Эта... штука лежит в конторе уже... вечность! |
Why is the butter laying around here? |
Почему масло здесь лежит? |
Just laying on her stomach all day. |
Лежит весь день на животе. |
While she's laying there... |
Пока она лежит здесь... |
She's just laying there. |
Она просто лежит там. |
Look at the way she's laying. |
Посмотрите, как она лежит. |
He's laying on the ground? |
Он лежит на дороге? |
I can't help but think that it's just another one of those seizures and Norrie's laying unconscious on the side of a road somewhere. |
Не могу перестать думать, что у нее мог случиться припадок, и Норри сейчас лежит без сознания где-нибудь около дороги. |
I'm an open catalog laying on the nightstand. |
Я открыла каталог, который лежит на ночном столике. |
I'm telling you that the man laying there is my brother. |
Я говорю тебе, что этот мужчина, который лежит здесь - это мой брат. |
Initial responsibility in laying the groundwork for ensuring the implementation of human rights fell to national Governments. |
Главная ответственность за создание институциональной основы для осуществления прав человека лежит на правительствах. |
She's laying on her apartment floor, |
Она лежит на полу в своей квартире. |
I'm taking Pete's place, 'cause he's busy in the bathroom, laying in his own sick. |
Я занял место Пита, потому что он занят, лежит в туалете в луже рвоты. |
All I know, Ali, is you've got a secret laying heavy on your heart, and I can help you. |
Все что я знаю, Эли, это то, что у тебя есть секрет, который тяжелым грузом лежит на твоем сердце и я могу тебе помочь. |
Countries responsible for the loss and damage of natural resources during wars should be accountable for the cost of restoration; similarly those that were responsible for laying land mines should be responsible for their removal. |
Страны, ответственные за уничтожение природных ресурсов или ущерб, нанесенный им в ходе военных действий, должны взять на себя расходы по их восстановлению; аналогичным образом те, на ком лежит ответственность за закладку противопехотных мин, должны отвечать и за их разминирование. |
That kid laying' there, that kid is fat. |
Тот мальчик, который лежит - жирный! |
It's laying dead on its belly. |
И лежит мёртвой на животе. |
She's laying up. |
Она лежит без сознания. |
The primary responsibility for demining in the context of United Nations peace-keeping lies with parties responsible for the laying of mines. Parties to a conflict must desist from further mine laying once a peace-keeping operation is established. |
Главная ответственность за разминирование в рамках операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций лежит на сторонах, ответственных за установку мин. Стороны в конфликте должны воздерживаться от дальнейшей установки мин после учреждения той или иной операции по поддержанию мира. |
Mama and Papa were laying in bed! |
ћама с папой в койке лежит! |
It looks totally harmless just laying there... the "death magnet"... ready for an experiment. |
Лежит и выглядит безобидно... "смертельный номер" ... готов для эксперимента. |
I'll get him laying on his back, and I'll do the retroperitoneal approach. |
Пусть лежит на спине, и я зайду через брюшину. |
Mama and Papa were laying in bed Mama and Papa were laying in bed |
Мама с папой в койке лежит! |
It's laying dead on its belly. |
И лежит мёртвой на животе. |