| So... This thing's been laying around the office since... | Эта... штука лежит в конторе уже... вечность! |
| Why is the butter laying around here? | Почему масло здесь лежит? |
| Just laying on her stomach all day. | Лежит весь день на животе. |
| While she's laying there... | Пока она лежит здесь... |
| She's just laying there. | Она просто лежит там. |
| Look at the way she's laying. | Посмотрите, как она лежит. |
| He's laying on the ground? | Он лежит на дороге? |
| I can't help but think that it's just another one of those seizures and Norrie's laying unconscious on the side of a road somewhere. | Не могу перестать думать, что у нее мог случиться припадок, и Норри сейчас лежит без сознания где-нибудь около дороги. |
| I'm an open catalog laying on the nightstand. | Я открыла каталог, который лежит на ночном столике. |
| I'm telling you that the man laying there is my brother. | Я говорю тебе, что этот мужчина, который лежит здесь - это мой брат. |
| Initial responsibility in laying the groundwork for ensuring the implementation of human rights fell to national Governments. | Главная ответственность за создание институциональной основы для осуществления прав человека лежит на правительствах. |
| She's laying on her apartment floor, | Она лежит на полу в своей квартире. |
| I'm taking Pete's place, 'cause he's busy in the bathroom, laying in his own sick. | Я занял место Пита, потому что он занят, лежит в туалете в луже рвоты. |
| All I know, Ali, is you've got a secret laying heavy on your heart, and I can help you. | Все что я знаю, Эли, это то, что у тебя есть секрет, который тяжелым грузом лежит на твоем сердце и я могу тебе помочь. |
| Countries responsible for the loss and damage of natural resources during wars should be accountable for the cost of restoration; similarly those that were responsible for laying land mines should be responsible for their removal. | Страны, ответственные за уничтожение природных ресурсов или ущерб, нанесенный им в ходе военных действий, должны взять на себя расходы по их восстановлению; аналогичным образом те, на ком лежит ответственность за закладку противопехотных мин, должны отвечать и за их разминирование. |
| That kid laying' there, that kid is fat. | Тот мальчик, который лежит - жирный! |
| It's laying dead on its belly. | И лежит мёртвой на животе. |
| She's laying up. | Она лежит без сознания. |
| The primary responsibility for demining in the context of United Nations peace-keeping lies with parties responsible for the laying of mines. Parties to a conflict must desist from further mine laying once a peace-keeping operation is established. | Главная ответственность за разминирование в рамках операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций лежит на сторонах, ответственных за установку мин. Стороны в конфликте должны воздерживаться от дальнейшей установки мин после учреждения той или иной операции по поддержанию мира. |
| Mama and Papa were laying in bed! | ћама с папой в койке лежит! |
| It looks totally harmless just laying there... the "death magnet"... ready for an experiment. | Лежит и выглядит безобидно... "смертельный номер" ... готов для эксперимента. |
| I'll get him laying on his back, and I'll do the retroperitoneal approach. | Пусть лежит на спине, и я зайду через брюшину. |
| Mama and Papa were laying in bed Mama and Papa were laying in bed | Мама с папой в койке лежит! |
| It's laying dead on its belly. | И лежит мёртвой на животе. |