Английский - русский
Перевод слова Laying
Вариант перевода Лежал

Примеры в контексте "Laying - Лежал"

Примеры: Laying - Лежал
I don't know, laying at the door, I guess. Не знаю, лежал у двери, я думаю.
It was laying here when I came in. Он тут уже лежал, когда я пришел.
It was laying at the edge of my bed and now its gone. Он лежал на моей кровати, а теперь его нет.
When we first met, you were laying on the field. Когда мы первый раз встретились, ты лежал на поле.
Javi was laying beneath me, not breathing. Хави лежал подо мной и не дышал.
Suppose if it was you driving, it would be me laying here instead. Понимаю, что, если бы за рулем была ты, то вместо тебя здесь бы лежал я.
Feeling the warmth of where you were just laying. Ощущающая тепло того места, где ты только что лежал.
Camille, I was laying on the bed and... Камилла, я просто лежал в постели и...
I'd start thinking about him laying back there. Мысли о нём начинали лезть мне в голову в то время как я лежал там.
He's just laying dead in the alley. Он был мертв и просто лежал.
I was making coffee, and he was just laying here. Я делала кофе, а он просто здесь лежал.
And he was just laying there on - on the ground. А он лежал там... на полу.
'He was laying in wait for his chance to escape.' Он лежал в ожидании своего шанса на побег.
When I got there, he was laying there, dead. Когда я пришёл туда, он лежал там уже мёртвый.
Now, you're laying in Ava's bed next to her, and someone takes a shot. Ты лежал в кровати, рядом с Эвой, и кто-то начал стрелять.
He's inside, laying over a shelf which must have got pulled down in the looting. Он был внутри, лежал на полке, которая, должно быть, упала во время грабежа.
It was laying on the ground, but it wasn't hurt. Он лежал на земле, но с ним ничего не было.
You just happen to have that laying around? И он у тебя случайно тут лежал?
But secretly I want that to be him staying here and just laying on top of me all day. Но в тайне я мечтаю, чтобы он остался и лежал на мне целый день.
It was laying in the track, which means it was dropped after the car was parked. Он лежал под колесом, а это значит, что его бросили после того, как машина была припаркована.
but when I found him dead, his wallet was laying on the ground, empty. но когда я нашел его мертвым, его бумажник лежал на земле пустой.
When I came down in the morning, he was laying in a patch of winter sunshine, and he was stone-cold dead where I left him. Когда я проснулся утром, он лежал в лучах зимнего солнца, и он был холодным как камень там, где я его оставил.
Dost not remember Fowler laying on the floor in the sun? Не помнишь, как Птицелов лежал в лучах солнца?
If that was my brother laying up there, or one of my sons, I'd be angry, too. Если бы мой брат лежал там сейчас Или один из моих сыновей, я бы тоже был зол
Let's see if any of them were there when you were laying on the floor, shall we? Посмотри, кто-нибудь из них был там когда ты лежал на полу, не так ли?