Английский - русский
Перевод слова Laying
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Laying - Лежит"

Примеры: Laying - Лежит
I just saw Anna laying there. Я просто увидел, как Анна там лежит.
She's just laying there like she's in a coma or something. Она просто лежит словно в коме или еще хуже.
She's laying there like a dead fish. Она же лежит как дохлая рыба.
He's laying in that hole over there. А сейчас он лежит в этой яме.
What I care about is that my very human body is laying at the feet of some very hungry vampires. Меня лишь волнует, что мое весьма человеческое тело лежит у ног неких голодных вампиров.
And on the ninth hole, Lemon's laying there. И на девятой лунке лежит Лемон.
Your father is laying on his deathbed dying of cancer. Ваш отец лежит на смертном одре, умирая от рака.
Scott's inside and he's really laying on the metal now. Скотт в повроте и его педаль сейчас реально на полу лежит.
Everything laying on the ground, I want a picture of it. Всё, что лежит на земле, мне нужны фотографии.
My friend is laying here on his deathbed. Мой друг лежит здесь на смертном ложе.
My daughter is laying in a hospital bed. Моя дочь лежит в больничной палате.
Now he's laying in Valley Memorial, hoping the transplant takes. А теперь лежит в больнице и надеется, что трансплантат приживется.
Except you didn't kill this one, because she's laying up in a hospital room with torture wounds all over her body. За исключением того, что вы её не убили, потому что она лежит в больничной палате с ранами от пыток по всему телу.
He's laying on the bed next to his shotty, right? Он лежит на кровати рядом со своим ружьишком, да?
I went inside and found her laying there. Я вошёл, а она там лежит.
And then ten years later, now she's laying in a bed. И вот прошло 10 лет, она лежит в постели.
So she's just laying somewhere all alone? Получается она лежит где-то там совсем одна?
That's the one showing the body was laying behind the yard. Там, за домом, лежит тело.
Can you tell me why this lady's laying here with her throat cut to ribbons? Можете сказать, почему эта женщина лежит тут с перерезанным горлом?
There's a look a boy gets when he's been shot or a - or a land mine takes off his legs, and he's laying there in the mud, trying to get up, 'cause he doesn't feel it yet. Бывает такой взгляд у парня, которого застрелили или пехотная мина оторвала ему ноги и он лежит в грязи, пытаясь встать потому что он еще не почувствовал.
Next thing I know, he's giving me the oxygen, water's rushing in, and he's... he's laying there, in the hospital bed. Следующее, что я помню, это как он дал мне кислород, вода ворвалась внутрь, и он... он лежит там на больничной койке.
Okay, Dorothy is laying there in Kansas... and there's the Tin Man... and the Scarecrow and... Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, - а Железный Дровосек, Страшила и...
Or in Kansas, laying in one of my sick clients' barns saying "there's no place like home." Или в Канзасе, лежит в сарае у одного из моих больных клиентов, повторяющих: "Нет ничего лучше дома".
Is it a proportionate response that this guy is laying in the hospital, all beat up? Это адекватный ответ, что этот бедняга весь избитый лежит на больничной койке?
Is that what you're talking about, while he's laying in bed with leukaemia? И ты смеешь об этом говорить, когда он лежит с лейкемией?