Английский - русский
Перевод слова Laying
Вариант перевода Лежала

Примеры в контексте "Laying - Лежала"

Примеры: Laying - Лежала
She wasn't thinking, laying there broken. Она не думала, а лишь лежала там, сломленная...
Half dead, laying on the front lawn. Полумёртвая, лежала на лужайке возле дома.
And then I woke up and she was laying there beside me. А потом проснулся и рядом лежала она.
I just didn't like the way she looked laying there with the pillow and all. Просто мне не понравилось, что она с подушкой на лице лежала.
You were laying in bed, being pathetic. А ты лежала в постели, грустная.
She was just laying there on the ground, not moving. Она лежала на земле и не двигалась.
when I got here, you were laying on the ground. Когда я добрался сюда, ты лежала на земле
Micha, when we found you, you were laying unconscious on the floor right near him. Миша, когда мы нашли тебя, ты лежала без сознания рядом с ним.
I thought she was laying on her side Я думал она лежала на боку.
The rag-and-bone man wouldn't pick her up if she was laying in the gutter. Ее даже нищий не подобрал бы, если она лежала в сточной канаве.
For all I know, the girl was laying in the back of the truck while he was talking to me. Я думаю, что девчонка лежала сзади в его траке, пока он со мной разговаривал.
If she was that close to the bomb, she probably wouldn't be laying here now. Будь она так близко к бомбе, она бы тут не лежала.
I mean, let's just say that was her laying in that bed, shedding hair all over the pillow. Ну, допустим, она бы лежала в этой кровати, и вся подушка была бы в ее вылезших волосах.
I wasn't back together with Stefan yet, and I remember when I was laying in bed with him all I could think about was kissing him. Я не вернулся вместе со Стефаном все же, и я помню, когда я лежала в постели с ним все о чем я могла думать, это о поцелуе с ним.
She was definitely laying here. Она, однозначно, здесь лежала.
She was laying on the surgery table Она лежала на операционном столе.
And she was just laying there... Она просто лежала там...
I was laying on the leaves... watching my pole, and looking at the sky... and suddenly I felt something near me... an eerie feeling... Как-то я лежала на куче листьев, следила за поплавком, смотрела в небо.