No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. |
Ты с 6 лет отдавал мне стирать свои вещи. |
I guess you'll be shopping and doing the cooking, laundry and the gossiping. |
Наверное, ты будешь ходить за продуктами, и готовить, и стирать, и сплетничать. |
I went to my parents' to do my laundry and I walked in on them. |
Вчера днем я пошла стирать к родителям и случайно увидела. |
I'll cook for him, do his laundry, and take care of him. |
Буду заботиться о нём, стирать и готовить ему еду. |
He's been doing his laundry in the basement with a gun in his clothes basket. |
Он ходит стирать в подвал с пистолетом в корзине для белья. |
But space invaders need to do laundry, too. |
Но... но космическим захватчикам тоже надо стирать бельё! |
She's a good person and can cook - and tells me how to do laundry and helps me in everything. |
Она прекрасный человек, умеет готовить и показывает как стирать, в общем, помогает мне во всём. |
So I have to do everyone's laundry, in accordance with prophecy. |
Так что я должен стирать за всех, как велит писание. |
I can't do the laundry or bake or even play with my kids. |
Стирать не могу, печь не умею, и даже играть с детьми не научилась. |
Man, look at this, I know how to do laundry! |
Мужик, посмотри на это, я знаю как стирать! |
Come down here in the middle of the night, doing laundry, looking like hell - |
Спускаться сюда посреди ночи, стирать, выглядя как черт... |
He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth. |
Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д. |
Can't you do laundry at school? |
А ты не можешь стирать в школе? |
Jethro working you so hard you have to do your laundry at the office? |
Джетро так тебя загрузил работой, что тебе приходится стирать прямо тут? |
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? |
За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
I have a right to carry a gun and a right to do my laundry. |
У меня есть право носить оружие и право стирать. |
A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water. |
Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду. |
And on your way down, you may magically find some quarters that you use to do laundry in your own apartment. |
Возможно, ты найдёшь себе жильё, где ты сама сможешь стирать своё собственное бельё. |
I can cook for you and do your laundry and clean your room because it's only 20 minutes away, so you should live here and commute. |
Я могу готовить тебе, стирать и убирать комнату, ведь он в 20 минутах езды, ты даже сможешь жить здесь. |
Who's going to do the laundry, the shopping, |
Кто будет стирать, покупать продукты, убираться и так далее? |
The reality is we do not wash our own laundry. |
Белье свое надо стирать, чтоб не стыдно было! |
Never got around to the laundry. |
А стирать - не успела научить. |
I'll do the laundry for you. |
Стирать твои шмотки буду я, так уж и быть. |
And so I went to college unable to do laundry. |
И так я пошел в колледж, не умея стирать белье. |
Do you think doing your laundry was fun? |
Или ты думаешь, это весело - стирать твои шмотки? |